Aún cuando Judas se colgó, hubo tormenta. | Open Subtitles | حتى عندما شنق يهوذا نفسه ، كانت هناك عاصفة أيضاً |
Este tío tenía la peste, y se colgó hasta la muerte. | Open Subtitles | شنق هذا الرجل نفسه لأنه مصاب بالطاعون ـ ـ ـ |
Uno se colgó ayer por la noche, y el otro es Mütze. | Open Subtitles | إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية والآخر موتزه |
Esta persona terminó diciendo un proverbio religioso islámico y después colgó. | UN | واختتم صاحب المكالمة كلامه بحديث ديني إسلامي ثم أغلق الخط. |
Discutimos por teléfono. Ella me colgó. No la volví a llamar. | Open Subtitles | تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط و لم اعد الاتصال بها |
Ella colgó el muérdago. ¿Qué se supone que yo debo hacer? | Open Subtitles | لقد علقت نبات الدبق، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ |
Vale, entonces si colgó eso ahí, puede que consigamos verle. | Open Subtitles | حسناً، إذن لو أنّه علّق ذلك هناك فيُحتمل أن نحصل على صورة له. |
Ese primo colgó a escoceses inocentes, mujeres y niños. | Open Subtitles | ذاك ابن العم شنق إسكوتلنديين أبرياء على حيطان المدينة حتى النساء والأطفال |
Asesinado en su propio hogar por el Cardenal O'Fallon, quien se colgó solo. | Open Subtitles | قتل في بيته الخاص من قبل الكاردينال أوفالون، الذي ثمّ شنق نفسه. |
Descuartizó, colgó y quemó a cualquiera que haya tenido la mala suerte de ponerse en su camino. | Open Subtitles | لقد قطّع و شنق و أحرق كل من لم يحالفه الحظ بالإبتعاد عن طريقه |
Ya le he dicho 100 veces que no sé quién colgó a ese negro. | Open Subtitles | أخبرتك مائة مرة لا أدري من شنق ذلك الزنجي |
Si mató a este tipo, eso explica por qué se colgó. | Open Subtitles | أن كان قتل هذا الشخص, هذا يدل على سبب شنق نفسه. |
colgó ya los principales dirigentes de la rebelión 74... | Open Subtitles | لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب |
Escucha, le llamé por el formulario y me colgó. | Open Subtitles | إسمعي, لقد إتصلت به مرتين وقد أغلق الخط في وجهي |
Ella dijo "buenas noches"... y luego dije "buenas noches" y luego colgó. | Open Subtitles | ثم قالت لي طابت ليلتك ..قلت لها وأنتِ كذلك و ثم أغلقت الخط |
Un anciano asesinó a toda su familia... y luego se colgó del segundo piso. | Open Subtitles | رجل عجوز قتل عائلته كلها ثم علقت نفسه من الطابق الثاني. |
Todavía tenemos dos hijas que creen que él colgó la luna. | Open Subtitles | مازال لدينا ابنتان تعتقدان بأنه علّق القمر |
¿Colgó sin decirle qué exigía? | Open Subtitles | أغلق الهاتف من دون أن يخبركَ بطلباتِه؟ |
Richard llamó 6 veces y media. La última, colgó. | Open Subtitles | أتصل ريتشارد 6 مرات ونصف أقفل الخط آخر مره |
Le violentó tanto haber vencido que la colgó y no volvió a usarla. | Open Subtitles | لكن كان غير مرتاحاً بشأن أن يكون على الجانب الفائز، إنه فقط علق سيفه هُناك ولم يستخدمه أبداً. |
colgó los órganos de las ramas con las venas de las víctimas. | Open Subtitles | لقد قام بتعليق الأعضاء من فروع الشجرة بأوردة تعود للضحايا |
- Unos cinco segundos. Supongo que sí colgó. Pero hay una segunda llamada a las 2:00 a. m. | Open Subtitles | حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً |
Parece un caso excelente para apuntarte como el tipo que le colgó y dejó escrita una falsa nota de suicidio. | Open Subtitles | نعم، ربما تكون حجة قوية لإلقاء اللوم عليك على أنك الشخص الذي شنقه ووضع رسالة إنتحار مزيفة |
Su hija se colgó en el ático 20 años después. | Open Subtitles | قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً |
Dijo que debía plantearme esto... como una oportunidad y después colgó. | Open Subtitles | قالت بأن عليّ اعتبار هذا كفرصة، ثم أغلقت السماعة بوجهي. |
Me colgó No puedo creer que me colgara | Open Subtitles | لقد أغلقت الهاتف بوجهي لا أصدق أنها أغلقت الهاتف بوجهي |