"colgó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شنق
        
    • شنقت
        
    • أغلق الخط
        
    • أغلقت الخط
        
    • علقت
        
    • علّق
        
    • أغلق الهاتف
        
    • أقفل الخط
        
    • علق
        
    • بتعليق
        
    • أقفلت
        
    • شنقه
        
    • بشنق
        
    • أغلقت السماعة
        
    • أغلقت الهاتف
        
    Aún cuando Judas se colgó, hubo tormenta. Open Subtitles حتى عندما شنق يهوذا نفسه ، كانت هناك عاصفة أيضاً
    Este tío tenía la peste, y se colgó hasta la muerte. Open Subtitles شنق هذا الرجل نفسه لأنه مصاب بالطاعون ـ ـ ـ
    Uno se colgó ayer por la noche, y el otro es Mütze. Open Subtitles إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية والآخر موتزه
    Esta persona terminó diciendo un proverbio religioso islámico y después colgó. UN واختتم صاحب المكالمة كلامه بحديث ديني إسلامي ثم أغلق الخط.
    Discutimos por teléfono. Ella me colgó. No la volví a llamar. Open Subtitles تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط و لم اعد الاتصال بها
    Ella colgó el muérdago. ¿Qué se supone que yo debo hacer? Open Subtitles لقد علقت نبات الدبق، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
    Vale, entonces si colgó eso ahí, puede que consigamos verle. Open Subtitles حسناً، إذن لو أنّه علّق ذلك هناك فيُحتمل أن نحصل على صورة له.
    Ese primo colgó a escoceses inocentes, mujeres y niños. Open Subtitles ذاك ابن العم شنق إسكوتلنديين أبرياء على حيطان المدينة حتى النساء والأطفال
    Asesinado en su propio hogar por el Cardenal O'Fallon, quien se colgó solo. Open Subtitles قتل في بيته الخاص من قبل الكاردينال أوفالون، الذي ثمّ شنق نفسه.
    Descuartizó, colgó y quemó a cualquiera que haya tenido la mala suerte de ponerse en su camino. Open Subtitles لقد قطّع و شنق و أحرق كل من لم يحالفه الحظ بالإبتعاد عن طريقه
    Ya le he dicho 100 veces que no sé quién colgó a ese negro. Open Subtitles أخبرتك مائة مرة لا أدري من شنق ذلك الزنجي
    Si mató a este tipo, eso explica por qué se colgó. Open Subtitles أن كان قتل هذا الشخص, هذا يدل على سبب شنق نفسه.
    colgó ya los principales dirigentes de la rebelión 74... Open Subtitles لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب
    Escucha, le llamé por el formulario y me colgó. Open Subtitles إسمعي, لقد إتصلت به مرتين وقد أغلق الخط في وجهي
    Ella dijo "buenas noches"... y luego dije "buenas noches" y luego colgó. Open Subtitles ثم قالت لي طابت ليلتك ..قلت لها وأنتِ كذلك و ثم أغلقت الخط
    Un anciano asesinó a toda su familia... y luego se colgó del segundo piso. Open Subtitles رجل عجوز قتل عائلته كلها ثم علقت نفسه من الطابق الثاني.
    Todavía tenemos dos hijas que creen que él colgó la luna. Open Subtitles مازال لدينا ابنتان تعتقدان بأنه علّق القمر
    ¿Colgó sin decirle qué exigía? Open Subtitles أغلق الهاتف من دون أن يخبركَ بطلباتِه؟
    Richard llamó 6 veces y media. La última, colgó. Open Subtitles أتصل ريتشارد 6 مرات ونصف أقفل الخط آخر مره
    Le violentó tanto haber vencido que la colgó y no volvió a usarla. Open Subtitles لكن كان غير مرتاحاً بشأن أن يكون على الجانب الفائز، إنه فقط علق سيفه هُناك ولم يستخدمه أبداً.
    colgó los órganos de las ramas con las venas de las víctimas. Open Subtitles لقد قام بتعليق الأعضاء من فروع الشجرة بأوردة تعود للضحايا
    - Unos cinco segundos. Supongo que sí colgó. Pero hay una segunda llamada a las 2:00 a. m. Open Subtitles حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً
    Parece un caso excelente para apuntarte como el tipo que le colgó y dejó escrita una falsa nota de suicidio. Open Subtitles نعم، ربما تكون حجة قوية لإلقاء اللوم عليك على أنك الشخص الذي شنقه ووضع رسالة إنتحار مزيفة
    Su hija se colgó en el ático 20 años después. Open Subtitles قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً
    Dijo que debía plantearme esto... como una oportunidad y después colgó. Open Subtitles قالت بأن عليّ اعتبار هذا كفرصة، ثم أغلقت السماعة بوجهي.
    Me colgó No puedo creer que me colgara Open Subtitles لقد أغلقت الهاتف بوجهي لا أصدق أنها أغلقت الهاتف بوجهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus