"colocadas fuera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المزروعة خارج
        
    • تُزرع خارج
        
    Ya lo están las minas antipersonal colocadas fuera de zonas cercadas y marcadas. UN ويسري هذا أصلاً على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة.
    Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado UN المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Tales normas incluirían una limitación de la vida activa de todas las minas, incluidas las minas lanzadas a distancia, las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y la aplicación de normas de detectabilidad a todas las minas. UN وتشمل هذه المعايير تقييد مدة البقاء النشط لجميع الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، وتطبيق معايير إمكانية الكشف على جميع الألغام.
    12. El elemento esencial de la propuesta de Irlanda es que cualquier futuro instrumento sobre las MDMA debe tratar la cuestión de las minas persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    Todas las minas distintas de las antipersonal que no sean lanzadas a distancia y sean colocadas fuera de zonas cercadas y marcadas deberán cumplir lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. UN جميع الألغام التي لا تُبث عن بعد غير الألغام المضادة للأفراد والتي تُزرع خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة، يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    14. Opción A. Enmendar el artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca para que comprenda las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    b) Modificar el título del artículo 4 para que comprenda las minas no lanzadas a distancia, por ejemplo: " minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado, incluidas las minas lanzadas a distancia " ; UN (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد.
    3. Todas las minas distintas de las antipersonal que no sean lanzadas a distancia y sean colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado deberán cumplir lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. UN 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Artículo 4. Minas distintas de las minas antipersonal [incluidas las minas lanzadas a distancia] colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado UN المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    63. Entre los resultados más importantes de la Conferencia, el Sr. Viegas desea destacar la aprobación de una prohibición total de las minas antipersonal no detectables y de requisitos de autodestrucción o autodesactivación rápidas para las minas colocadas fuera de zonas claramente señalizadas y vigiladas. UN ٣٦- ومن بين أهم نتائج المؤتمر أشار السيد فييغاس بشكل خاص إلى اعتماد حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد غير القابلة للكشف، وكذلك اﻷحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي والتخميد الذاتي السريعين لﻷلغام المزروعة خارج المناطق المعلمة بوضوح والمرصودة.
    48. La vida útil de todas las demás MDMA colocadas fuera de zonas señalizadas, cercadas y vigiladas debe limitarse mediante la incorporación de un mecanismo de autodestrucción o de un mecanismo de autoneutralización reforzado por otro de autodesactivación. UN 48- ينبغي الحد من مدة بناء كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة والمرصودة، بتجهيز تلك الألغام بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع إضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    16. Opción C. Revisar el artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca para incluir todas las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y añadir una definición de " zona con el perímetro marcado " como se propone en el párrafo 10 supra. UN 16- الخيار جيم: مراجعة المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك لتشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات مع إضافة تعريف لعبارة `المناطق المحدد محيطها بعلامات` وعلى النحو المقترح في الفقرة 10 أعلاه.
    a) Añadir un párrafo al artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca por el que las restricciones de las MDMA lanzadas a distancia se hagan extensivas a todas las minas persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado; UN (أ) إضافة فقرة أخرى إلى المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك يكون من شأنها توسيع نطاق القيود المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بعد ليشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    c) Tratar en la misma categoría todas las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado partiendo de la base de que los peligros humanitarios y dificultades de limpieza resultantes serán los mismos, independientemente del método de colocación de las MDMA. UN (ج) تناول جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بوصفها فئة واحدة على أساس أن الأخطار التي تهدد البشر الناجمة عنها والصعوبات المرتبطة بإزالتها ستكون متماثلة بصرف النظر عن أسلوب إطلاق اللغم غير اللغم المضاد للأفراد.
    Debe basarse en tres propuestas: que todas las minas colocadas fuera de una zona marcada sean detectables, que todas las minas lanzadas a distancia incorporen mecanismos de autodestrucción o autoneutralización, con un mecanismo auxiliar de autodesactivación, y que todas las minas terrestres persistentes se siembren en zonas marcadas. UN وينبغي لهذا الصك أن يرتكز إلى ثلاث فرضيات، هي: أن تكون جميع الألغام المزروعة خارج منطقةٍ محددة العلامات قابلة للكشف، وأن تكون كل الألغام المبثوثة عن بعد مجهزة بآليات للتدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي، ومزودة بجهاز احتياطي للتخميد الذاتي، وأن تزرع جميع الألغام الأرضية ذات المفعول المستمر في مناطق محددة بعلامات.
    40. Como la mayoría de las bajas se deben a las minas colocadas fuera de las zonas marcadas con el perímetro, en 2002 y 2004 su delegación presentó propuestas para garantizar que el uso de minas persistentes se limite a esas zonas marcadas y que, independientemente del método de colocación, sólo se puedan poner fuera de dichas zonas minas con una vida activa limitada. UN 40- ونظراً إلى أن أكثرية الخسائر ناجمة عن الألغام المزروعة خارج المناطق المرسومة الحدود، قدَّم وفد بلده في عام 2002 و2004 مقترحات لضمان قصر استعمال الألغام المُعمِّرة على مناطق مرسومة الحدود، وضمان ألا تُزرع خارج هذه المناطق إلا الألغام ذات العمر النشط المحدود، بغض النظر عن الطريقة المعتمدة لزرع هذه الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus