Es deber moral del Comité Especial poner fin al colonialismo en todas sus formas, aun en contra de la voluntad de un país imperialista poderoso como los Estados Unidos. | UN | وواجب اللجنة الخاصة اﻷخلاقي هو إنهاء الاستعمار بجميع أشكاله، حتى في وجه بلد استعماري قوي مثل الولايات المتحدة. |
Ratificó la decisión de Cuba de continuar luchando por lograr la total eliminación del colonialismo en todas sus manifestaciones. | UN | وأكد قرار كوبا بمواصلة العمل من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره. |
Ratificó la decisión de Cuba de continuar luchando por lograr la total eliminación del colonialismo en todas sus manifestaciones. | UN | وأكد قرار كوبا بمواصلة العمل من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره. |
25. El Sr. Weisleder (Costa Rica), tras reiterar su interés en promover un mundo libre de colonialismo en todas sus formas, ratifica el compromiso de su Gobierno con los mecanismos e instrumentos de las Naciones Unidas sobre descolonización, e insta a las Potencias administradoras a que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, transmitan la información requerida sobre cada uno de los Territorios de los que son responsables. | UN | 25 - السيد ويزليدر (كوستاريكا): دعا إلى عالم متحرر من الاستعمار بكافة أشكاله، وكرر الإعراب عن التزامات حكومته تجاه آليات الأمم المتحدة وصكوكها المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وحث الدول القائمة بالإدارة على إرسال المعلومات عن الأقاليم التي تتحمل مسؤوليتها، وذلك حسبما يقتضي ميثاق الأمم المتحدة. |
Por último, reiteró la decisión de Cuba de seguir trabajando en pro de la independencia de Puerto Rico y en favor de la eliminación total del colonialismo en todas sus manifestaciones. | UN | وأخيرا، أكد الممثل من جديد تصميم بلده على العمل من أجل استقلال بورتوريكو والقضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره. |
Por último, reiteró la decisión de Cuba de seguir trabajando en pro de la independencia de Puerto Rico y en favor de la eliminación total del colonialismo en todas sus manifestaciones. | UN | وأخيرا، أكد الممثل من جديد تصميم بلده على العمل من أجل استقلال بورتوريكو والقضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره. |
El Grupo de Río desea reiterar su llamamiento a todos los países en favor de que cooperen constructivamente para eliminar el colonialismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وترغب مجموعة ريو في تكرار ندائها إلى جميع البلدان للتعاون على نحو بنّاء في القضاء على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره. |
Cabe esperar que el Segundo Decenio alcance al fin su objetivo, a saber, liberar al mundo del colonialismo en todas sus formas. | UN | ويجب أن يحدونا الأمل فى أن يتحقق ذلك الهدف نهائياً خـلال العقد الثانى، ألا وهو تحرير العالم من الاستعمار بجميع أشكاله. |
Decidida a adoptar todas las medidas necesarias conducentes a la eliminación completa e incondicional del colonialismo en todas sus formas y manifestaciones sin nuevas demoras, | UN | وتصميما منها على اتخاذ تدابير فعالة تؤدي إلى القضاء الكامل وغير المشروط على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره دون مزيد من التأخير، |
Decidida a adoptar todas las medidas necesarias conducentes a la eliminación completa e incondicional del colonialismo en todas sus formas y manifestaciones sin nuevas demoras, | UN | وتصميما منها على اتخاذ تدابير فعالة تؤدي إلى القضاء الكامل وغير المشروط على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره دون مزيد من التأخير، |
Decidida a adoptar todas las medidas necesarias conducentes a la eliminación completa e incondicional del colonialismo en todas sus formas y manifestaciones sin nuevas demoras, | UN | وتصميما منها على اتخاذ تدابير فعالة تؤدي إلى القضاء الكامل وغير المشروط على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره دون مزيد من التأخير، |
En 1960 las Naciones Unidas hizo un llamado a poner fin al colonialismo en todas partes y en todas sus formas. | UN | وقد أصدرت الأمم المتحدة في عام 1960 نداء لإنهاء الاستعمار بجميع أشكاله في كل مكان. |
La UNASUR apoya la labor del Comité Especial para poner fin al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وأعربت عن تأييد أمم أمريكا الجنوبية لعمل اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره. |
Mediante esa resolución, la Asamblea declaró en forma inequívoca que la continuación del colonialismo en todas sus formas y manifestaciones, incluso las del racismo y el apartheid, era incompatible con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración, y los principios del derecho internacional. | UN | وفي ذلك القرار أعلنت الجمعية بشكل لا إبهام فيه أن استمرار الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، بما فيها العنصرية والفصل العنصري، يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان، ومبادئ القانون الدولي. |
Algunas Potencias continúan obstaculizando la lucha por la total eliminación del colonialismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا إن هناك دولا معينة لا تزال تعيق الكفاح من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره. |
1. Condena de nuevo el colonialismo en todas sus formas, al que considera un acto de agresión que viola todos los instrumentos internacionales y los principios del derecho internacional; | UN | 1 - يدين مجددا الاستعمار بجميع أشكاله باعتباره عملا عدوانيا يتعارض مع كل المواثيق الدولية ومبادئ القانون الدولي؛ |
Pide, pues, a la comunidad internacional que tome todas las medidas necesarias para terminar y acelerar la erradicación del colonialismo en todas sus formas en los 16 Territorios no autónomos restantes. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتحقيق القضاء الكامل والعاجل على الاستعمار بجميع أشكاله في الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي والبالغ عددها 16 إقليما. |
49. El Sr. Llorentty Solíz (Estado Plurinacional de Bolivia), tras pedirle al Comité que reflexione sobre las consecuencias del colonialismo durante la observación de un minuto de silencio en homenaje a la memoria de sus víctimas, dice que es apropiado exigir un mayor esfuerzo para poner fin al colonialismo en todas sus formas más de 50 años después de la aprobación de la Declaración sobre descolonización. | UN | 49 - السيد لورنتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): ناشد اللجنة أن تتأمل تبعات الاستعمار أثناء التزام الصمت دقيقة تكريماً لذكرى ضحايا الاستعمار. وقال إن من المناسب طلب بذل المزيد من الجهد لإنهاء الاستعمار بكافة أشكاله بعد مضي أكثر من 50 عام على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار. |