"colonos en el golán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوطنين في الجولان
        
    28. Fuentes israelíes han estimado que en 1994 el número de colonos en el Golán aumentó en un 10%. UN ٢٨ - وتقدر المصادر الاسرائيلية أن عدد المستوطنين في الجولان قد ازداد خلال عام ١٩٩٤ بمقدار ١٠ في المائة.
    Esto fue acompañado por una intensificación de la actividad colonizadora judía con la finalidad de aumentar el número de colonos en el Golán y socavar las posibilidades de paz. Esto es una violación flagrante de los Convenios de Ginebra de 1949 y de su primer Protocolo adicional. UN وترافق ذلك مع تكثيف نشاط الاستيطان اليهودي، بغية مضاعفة عدد المستوطنين في الجولان وتقويض فرص السلام، اﻷمر الذي يعتبر انتهاكا جسيما لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول الملحق بها.
    12. En el informe no se menciona el número de habitantes árabes sirios del Golán; tampoco se menciona el número de colonos en el Golán sirio ocupado. UN 12 - ولم يشر التقرير إلى عدد السكان العرب السوريين في الجولان؛ كما أنه لم يشر إلى عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل.
    12. En el informe no se menciona el número de habitantes árabes sirios del Golán; tampoco se menciona el número de colonos en el Golán sirio ocupado. UN 12 - ولم يشر التقرير إلى عدد السكان العرب السوريين في الجولان؛ كما أنه لم يشر إلى عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل.
    Israel sigue fomentando el crecimiento de la población de colonos en el Golán mediante incentivos socioeconómicos, contraviniendo claramente el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ولا تزال إسرائيل تشجّع زيادة عدد المستوطنين في الجولان من خلال تقديم الحوافز الاجتماعية والاقتصادية، في انتهاك واضح لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel sigue fomentando el crecimiento de la población de colonos en el Golán mediante incentivos socioeconómicos, contraviniendo el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ولا تزال إسرائيل تشجّع زيادة عدد المستوطنين في الجولان من خلال تقديم الحوافز الاجتماعية والاقتصادية، وذلك في انتهاك واضح لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Tiene previsto aumentar el número de colonos en el Golán sirio ocupado en otras 15.000 personas en los próximos tres años y continuar la construcción del muro ilegal de separación, exacerbando así la penosa situación del pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados en flagrante violación del derecho internacional. UN وهي تعتزم زيادة عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل بعددٍ آخر يبلغ 000 15 مستوطن في السنوات الثلاث القادمة، ومواصلة إنشاء الجدار العازل غير المشروع، مما يضاعف محنة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    Los responsables del asentamiento han confirmado que ese precio equivale a la cuarta parte del valor real de la propiedad y se esperaba que sirviese de incentivo en el contexto de un plan a largo plazo del consejo regional del Golán destinado a aumentar el número de colonos en el Golán ocupado y, de esa forma, alterar su composición demográfica. UN وقد صرح مسؤولون في المستوطنة بأن هذا المبلغ يُعد ربع القيمة الأصلية، وبأنه وضع كسعر تشجيعي في إطار خطة طويلة الأمد، وضعها مجلس الجولان الإقليمي، بهدف زيادة عدد المستوطنين في الجولان المحتل، بقصد تغيير وضعه الديمغرافي.
    El informe resalta el número creciente de colonos en el Golán sirio ocupado, la construcción de infraestructura y fábricas nuevas y la explotación de la tierra, el agua y otros recursos naturales. UN 64 - ويبرز التقرير تزايد عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل، وإنشاء بنية أساسية ومصانع جديدة واستغلال الأرض، والماء، والموارد الطبيعية الأخرى.
    Se señaló también que el Gobierno de Israel había patrocinado la expansión de la agricultura, que se programaba de forma estratégica como esfuerzo concertado para aumentar la presencia de colonos en el Golán Sirio ocupado en momentos de prolongados conflictos internos en la República Árabe Siria. UN 93 - وأشيرَ أيضا إلى أن الحكومة الإسرائيلية تقوم برعاية التوسع الزراعي، الذي وُضع توقيته من الناحية الاستراتيجية في إطار الجهود المتضافرة الرامية إلى زيادة وجود المستوطنين في الجولان السوري المحتل في وقت نزاع طال أمده في الجمهورية العربية السورية.
    El Sr. Netanyahu ha prometido solemnemente que apoyará a los colonos en el Golán y en otras partes, declarando que " es nuestra responsabilidad hacer que prosigan las actividades relacionadas con los asentamientos en el Golán y desarrollarlas en todo momento " . UN وتعهد السيد نتنياهو بدعم المستوطنين في الجولان وفي المناطق اﻷخرى، إذ قال: " إن مسؤوليتنا تملي علينا مواصلة المشروع الاستيطاني وتطويره في الجولان عند كل فرصة سانحة " .
    El orador explicó que el objetivo de los subsidios era cambiar el equilibrio demográfico de la región, en que viven más 15.000 israelíes y 18.000 drusos, y duplicar la población de colonos en el Golán en los próximos dos años. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 25 de mayo) UN وأوضح أن إعانات الدعم قصدت إلى تغيير التوازن الديمغرافي في المنطقة حيث يعيش أكثر من ٠٠٠ ١٥ إسرائيلي و ٠٠٠ ١٨ درزي ولمضاعفة السكان المستوطنين في الجولان خلال السنتين القادمتين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ أيار/ مايو(
    El 30 de octubre de 2006, el Washington Post informó de que Israel se encontraba buscando, de manera oficial, duplicar el número de colonos en el Golán en los próximos 10 años. UN وتورد صحيفة واشنطن بوست في عددها الصادر بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ما مؤداه أن إسرائيل تسعى رسميا إلى مضاعفة أعداد المستوطنين في الجولان في غضون السنوات العشر القادمة (تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/62/75-E/2007/13، الفقرة 69).
    En cientos de resoluciones, incluida la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, se exige a Israel que se retire de los territorios árabes ocupados, incluido el Golán sirio. No obstante, Israel ha aumentado el número de colonos en el Golán y les ha suministrado infraestructura, empresas, agua y otros recursos naturales. UN وبالرغم من صدور مئات القرارات عن الأمم المتحدة التي تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك الجولان السوري المحتل، ومن بينها قرار مجلس الأمن 497 (1981)، تواصل إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال زيادة عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل وإقامة هياكل أساسية ومصانع جديدة.
    La expansión agrícola patrocinada por el Gobierno también se ha vinculado a los esfuerzos de Israel por aumentar la presencia de colonos en el Golán sirio ocupado para seguir explotando los recursos naturales del territorio a fin de obtener beneficios económicos. UN 46 - ويرتبط التوسع الزراعي الذي تشرف عليه الحكومة أيضا بالجهود التي تبذلها إسرائيل لزيادة وجود المستوطنين في الجولان السوري المحتل من أجل مواصلة استغلال الموارد الطبيعية للإقليم لغرض تحقيق مكاسب اقتصادية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus