Tiene sentido. Por ejemplo, el color del cielo, que es el resultado de... | Open Subtitles | منطقى للغاية ، على سبيل المثال لون السماء هو نتاج ل |
Todo depende del color del cristal con que se mire. | UN | وكل شيء يعتمد على لون العدسة التي ننظر من خلالها. |
El color del tejado del edificio que está en el extremo inferior derecho de la imagen difiere de los colores de los tejados de los demás edificios. | UN | فلون أسطح المباني التي في أسفل الصورة من اليمين يختلف عن لون أسطح المباني الأخرى. |
El color de la luz de neón es producto de la mezcla de gases, el color del tubo de vidrio y otras características de la lámpara. | UN | ويتحدد لون ضوء النيون بحسب مزيج الغازات، ولون الأنبوبة الزجاجية وغير ذلك من صفات المصباح. |
El color del océano es un indicador de la actividad biológica. | UN | ويعد لون المحيط مؤشراً على ما به من نشاط بيولوجي. |
Recordó que en el censo brasileño de 1872 eran los propietarios quienes definían el color del esclavo y que hoy se vive un escenario totalmente distinto ya que la desagregación de los datos ahora se pauta por la auto identificación. | UN | وأشار إلى أنه في تعداد سكان البرازيل لعام 1872 كان الأسياد هم من يُعرّفون لون العبيد، واليوم يعيش البلد مشهداً مختلفاً تماماً، ذلك أن عملية تفصيل البيانات تستند الآن إلى معيار التحديد الذاتي للهوية. |
Se puede elegir el color del producto, quizá el material. | TED | يمكنك توجيه لون المنتج ماذا سيكون، او ربما, المواد |
Después de todo, se puede elegir el color del auto, pero los airbags son siempre estándar. | TED | وفي النهاية، يمكنك اختيار لون سيارتك، لكن الوسائد الهوائية تعد معيارا دائماً. |
Esta linea roja significa el color del papel tapiz del apartamento donde me estaba quedando. | TED | لذلك يدل هذا الشريك الأحمر على لون ورق الحائط في الشقة السفلية للمنزل الذي مكثت فيه. |
Nuestro príncipe, Nawab Shah Jahan, había reservado el derecho de vestir de blanco, el color del honor, pero solo para sí mismo. | TED | احتفظ أميرنا، نواب شاه جاهان، بحق ارتداء اللون الأبيض، لون الشرف، لكن لنفسه فقط. |
Y la luz que llega a nuestros ojos está determinada por muchas cosas en el mundo, no solamente el color de los objetos sino también el color de su iluminación y el color del espacio entre esos objetos y nosotros. | TED | والضوء الذي يصل إلى أعيننا يتحدد بعدة أشياء في هذا العالم .. ليس فقط لون العنصر نفسه أنما أيضاً لون الإضاءة التي تقع عليه بالإضافة إلى لون العناصر التي تقع بيننا وبين ذلك العنصر |
Sólo quiero que me digáis el color del objeto. | TED | أريدكم فقط ان تذكروا لون الجسم المعروض. |
Tu cabello es del color del sol, tu piel es como leche fresca, y todos te aman. | Open Subtitles | ، لون شعرك بلون الشمس ، بشرتك مثل الحليب الطازج . والجميع يحبك |
Es del color del trigo en el verano, de color de la luz de las velas. | Open Subtitles | انه لون الحنطة في يوم صيفي لون ضوء الشموع |
Lo siguiente será decidir el color del papel. | Open Subtitles | حسنا، أظن ان المهمه التاليه هي تحديد لون الورق |
tinta verde, el color del dinero. | Open Subtitles | حبر أخضر , لون المال ربما إنتقل عندما قيدته القنبلة |
El color del sombrero no tiene que ver con el bien o el mal, sino... con quién quieres ver. | Open Subtitles | لون القبعة لا يتعلق بالجيد أو السيء إنه يتعلق بما تختارين رؤيته |
El color del amor corre tan fuerte, una vez que llega es para quedarse. "ishq ka rang yahaan par gehraa chadh ke kabhi na utre" | Open Subtitles | لون الحب هنا يجرى بعمقِ، وعندما يأتى فهو للأبد يبقِ. |
El color del verdadero amor solo brilla no deslumbra. "sachhe pyar ka thehra sa rang chhalke par na bikhre" | Open Subtitles | لون الحبِّ الحقيقيِ باق للأبد يَتألّقُ ببساطة لا يَنسْكبُ. |
Hice una reconstrucción facial que extrapola el tono de piel con el color del cabello. | Open Subtitles | قمت بإعادة تشكيل الوجه اعتمادا على مجموعة من الملاحظات لون البشرة أخذته من لون الشعر |
El color del tejado indica si es nuevo o viejo. | UN | ولون السطح هو الذي يكشف ما إذا كان المبنى جديدا أو قديما. |