Todas esas empresas entregan el coltán a Ulba Metallurgical Plant, en Kazajstán, a través de las compañías de transportes: | UN | وكافة هذه الشركات تقدم الكولتان إلى منشأة اولبا للمعادن في كازاخستان عن طريق شركات النقل التالية: |
Esa empresa de aviación ha sido acusada de servir de intermediario para el transporte de ciertos productos mineros, particularmente de coltán. | UN | فشركة الطيران هذه كانت قد اتُّهِمت بالاضطلاع بدورٍ للوساطة فيما يتعلق بنقل بعض المنتجات التعدينية، ولا سيما الكولتان. |
El coltán puede ser encontrado en casi cada teléfono móvil. en casi todas las laptop y consolas de juegos. | TED | والآن تجد معدن الكولتان تقريبا في كل جهاز موبايل, وفي كل جهاز لاب توب وألواح الألعاب |
Una fuente muy fiable informó al Grupo de Expertos de que los rwandeses habían tardado alrededor de un mes en transportar ese coltán a Kigali por vía aérea. | UN | وأبلغ مصدر موثوق للغاية الفريق بأن عملية نقل الروانديين لهذا الكولتان إلى كيغالي استغرقت شهرا كاملا. |
En numerosas oportunidades H. C. Starck ha negado que obtiene coltán procedente de África central. | UN | وقد نفت شركة H.C.Starck في مناسبات عدة حصولها على كولتان مصدره أفريقيا الوسطى. |
La casi totalidad de este coltán se envía a Kigali, y en general se almacena en instalaciones que pertenecen al Gobierno. | UN | ويرسل هذا الكولتان بكامله تقريبا إلى كيغالي، ويخزن عموما في مرافق تملكها الحكومة أيضا. |
Rwanda Metals y Grands Lacs Metals indican a los clientes el coltán disponible, directamente o por conducto de la oficina del Congo. | UN | وتتصل شركة رواندا ميتلز وشركة غراند لاك ميتلز، مباشرة عن طريق مكتب الكونغو، بالعملاء لإبلاغهم بالكميات المتوافرة من الكولتان. |
El coltán ha permitido que el ejército de Rwanda sostenga su presencia en la República Democrática del Congo. | UN | فقد أتاح الكولتان للجيش الرواندي الإبقاء على وجوده داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Pero el SONEX debía devolver este préstamo con el dinero que obtuviera de la venta de coltán y casiterita. | UN | وتعين على سونكس سداد هذا القرض بالأموال المحققة من بيع الكولتان وحجر القصدير. |
Sin embargo, en lo que se refiere al coltán, la casiterita y el niobio, es preciso tener en cuenta las consideraciones siguientes. | UN | ومع هذا، وفيما يخص الكولتان وحجر القصدير والينوبيوم، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات التالية: |
El Sr. Lunga Kikwaya obligó a su víctima a entregarle 800 kilogramos de coltán pertenecientes a la sociedad, existencias de las que estaba a cargo. | UN | ولقد أُكره هذا الرجل الضحية على إخراج الرصيد البالغ 800 كيلوغرام من الكولتان المملوك لشركته، ومما كان بعهدته. |
Esa misma red fue utilizada por la Sra. Gulamali para el transporte y la venta de coltán congoleño. | UN | وهذه الشركة الفرعية هي التي ستُستخدَم دون غيرها في نقل وبيع الكولتان الكونغولي من جانب السيدة غولامالي. |
Para el transporte del coltán se utilizan aviones del ejército de Rwanda, aviones de Víctor Bout y empresas aéreas pequeñas. | UN | وتُستخدم طائرة عسكرية رواندية وطائرات تابعة لفكتور باوت وشركات طائرات صغيرة في نقل الكولتان. |
Estudio de una cadena comercial que se dedica al comercio de coltán | UN | دراسة حالة عن السلسلة التجارية التي تضم الكولتان |
En consecuencia, la compañía seguía comprando coltán desde su oficina de Butembo, en la República Democrática del Congo. | UN | ولذلك ما برحت الشركة تشتري الكولتان من مكتبها في بوتيمبو في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Evolución de las exportaciones de coltán de nuestro país: Peso | UN | لقد تطور إنتاج الكولتان وصادراته في بلدنا على النحو التالي: |
La mina de Bibatama produce cientos de kilogramos de mineral de coltán por semana. | UN | ويُنتج منجم بيباتاما مئات الكيلوغرامات من ركاز الكولتان في الأسبوع. |
En 2007, Traxys compró oficialmente 1.631 toneladas de casiterita por intermedio de estos cuatro comptoirs y 226 toneladas de coltán. | UN | وفي عام 2007، اشترت تراكسيس رسميا 631 1 طنا من الكاسيتيريت عبر هذه المكاتب التجارية الأربعة و 226 طنا من الكولتان. |
Para entonces la producción de coltán había alcanzado casi 300 toneladas y se valoraba en 5,42 millones de dólares. | UN | وكان إنتاج الكولتان آنئذ قد وصل إلى زهاء 300 طن وقُدرت قيمته أيضا بـ 5.42 ملايين دولار. |
En localidades cercanas a Punia, varias personas han sido obligadas a trabajar en las minas de coltán. | UN | وفي بلدات أخرى بالقرب من بونيا أُجبِر العديد من الأشخاص على العمل في مناجم كولتان. |
A tal efecto, algunos empresarios locales obtienen importantes sumas de dinero para financiar la explotación artesanal de los diamantes, el coltán y el oro. | UN | وفي الواقع، يحصل بعض رجال الأعمال المحليين على مبالغ مالية ضخمة من أجل تمويل استغلال الماس والكولتان والذهب بشكل حرفي. |