"columna de agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمود الماء
        
    • أعمدة المياه
        
    • بعمود المياه
        
    • للمياه
        
    • انبثاق نافورة
        
    • الأعمدة المائية
        
    Es probable que la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las cortezas de cobalto produzca efectos similares procedentes de liberaciones en la columna de agua. UN ومن المرجح أن تترتب آثار مماثلة على تصريف المواد في عمود الماء عند استخراج الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت.
    El TBTO se hidroliza en iones de TBT en la columna de agua. UN وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء.
    El TBEO se hidroliza en iones de TBE en la columna de agua. UN وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء.
    En su decisión 2007/1, la Comisión OSPAR decidió que, a partir del 15 de enero de 2008, estaría prohibido verter flujos de dióxido de carbono en la columna de agua o en el lecho del mar, a menos que ello sea el resultado de operaciones normales tal como se describen en la Convención o que se realice con un fin distinto de la mera eliminación del dióxido de carbono. UN 198 - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، بموجب قرارها 2007/1، أنه اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2008، يُحظر إيداع تدفقات ثاني أكسيد الكربون في أعمدة المياه أو في قاع البحار، ما لم تنجم عن عمليات عادية حسبما نصت عليه الاتفاقية أو لأغراض أخرى عدا مجرد التخلص منها().
    Se sabe mucho más acerca de la columna de agua del mar abierto a menores profundidades, que la hacen más accesible. UN 201 - وليست معرفتنا أفضل حالا بعمود المياه العلوي لسطح المحيط المكشوف رغم أن دراسته أيسر إلى حد ما.
    Se efectuaron estudios sobre las características de los sedimentos, así como sobre la biología de la columna de agua superior y del bentos. UN وتناولت هذه الدراسات خصائص المواد الروسبية وبيولوجيا العمود العلوي للمياه والقاع. اختبارات التعدين وتكنولوجيا التعدين
    Durante la expedición se recogieron cinco perfiles de columna de agua y seis muestras de sedimento. UN وأُخذت أثناء الرحلة البحرية خمسة مقاطع جانبية من عمود الماء وستة عينات رواسب جوفية اسطوانية.
    A lo largo del año se realizaron también estudios acerca de las características de la columna de agua y de las propiedades geotécnicas de los sedimentos. UN فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب.
    :: Las medidas adoptadas en relación con la columna de agua deben respetar los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre su plataforma continental UN :: يجب أن تَحترم التدابيرُ المتخذة بشأن عمود الماء الحقوق السيادية للدولة الساحلية على جرفها القاري
    Se tomaron mediciones de conductividad, temperatura y profundidad y muestras de agua de toda la columna de agua en 12 estaciones y a 200 m en una estación. UN وأخذت قياسات التوصيل والحرارة والعمق وعينات مائية بطول عمود الماء بأسره في 12 محطة وعلى مسافة 200 م في محطة واحدة.
    En la columna de agua del fondo no se observaron anomalías en la distribución de temperatura potencial, salinidad y densidad. UN ولم تكتشف في عمود الماء القاعي انحرافات في توزيع درجة الحرارة الكامنة والملوحة والكثافة.
    El aumento del CO2 y la disminución del pH fueron medidos en los primeros 500 metros de la columna de agua. TED ارتفاع في معدل غاز ثاني أكسيد الكربون وانخفاض الحمض الهيدروجيني تمت قياسهما من أعلى 500 مترًا من عمود الماء.
    Es realmente uno de los lugares más remotos de nuestro planeta, y hemos afectado los primeros 500 metros de la columna de agua. TED هذا حقًا من أكثر الأماكن النائية على كوكبنا، وأثرنا أعلى 500 مترًا من عمود الماء.
    La otra fuente que es muy prometedora es la conversión de la energía térmica de los océanos, que utiliza la diferencia de temperatura existente en la columna de agua para generar electricidad. UN والمصدر اﻵخر، المبشر بالخير الى حد كبير هو تحويل الطاقة الحرارية المحيطية، الذي يستخدم الفرق في درجة الحرارة الموجود في عمود الماء لتوليد الكهرباء.
    A medida que se acotan mejor las tecnologías de explotación minera y las tasas y pautas de liberación, los estudios de procesos para hacer frente a los efectos de concentración de nutrientes y tóxicos de las liberaciones producidas por la explotación minera serán fundamentales para evaluar las amenazas a la biodiversidad de la columna de agua. UN ومع زيادة ضبط تكنولوجيا التعدين ومعدلات وأنماط التصريف، من الأساسي إجراء دراسات للعمليات بغية تقييم آثار تصريف الشحنات المغذية والسمية الناجمة عن التعدين على التنوع البيولوجي في عمود الماء.
    Los buques y equipos de investigación pueden provocar perturbaciones en la columna de agua y en los fondos marinos, especialmente en caso de visitas frecuentes y toma repetida de muestras de las mismas zonas. UN فسفن ومعدات البحث تسبب اضطرابات في عمود الماء وفي قاع البحار، خاصة مع تواتر الزيارات وتكرر أخذ العينات في المناطق ذاتها.
    Después de tres días de presentaciones y debates, en el curso práctico se establecieron tres grupos de trabajo a los que se encomendó que formularan recomendaciones sobre estudios de recogida de datos básicos y de repercusiones ambientales, a saber, Grupo de Trabajo químico y biológico, Grupo de Trabajo biológico bentónico y ambiental y Grupo de Trabajo sobre la columna de agua. UN 5 - وبعد ثلاثة أيام من العروض والمناقشات، أنشأت حلقة العمل ثلاثة أفرقة عاملة لصياغة توصيات بشأن الدراسات الأساسية ودراسات الأثر. وهذه الأفرقة العاملة هي: الفريق العامل الكيميائي/الجيولوجي، والفريق العامل المعني بالكائنات الحية البيئة/القاعية، والفريق العامل المعني بعمود المياه.
    Fui allá en una investigación preliminar para mirar los dispersantes y cómo llegan a la columna de agua y demás. TED ذهبت إلى هناك في تحقيق مبدأي لأبحث في أمر المجزِّئات و كيف تتسرب إلي الأعماق المختلفة للمياه و هكذا.
    Después, de un momento a otro, se informó de que un centinela del islote de Paengnyong dijo que había visto una columna de agua. UN ثم، وعلى حين غرة، جاءت إفادة بأن أحد الحراس العاملين على جزيرة بيونغيانغ الصغيرة قال إنه شاهد انبثاق نافورة مياه.
    Se puso de relieve la diferencia entre la aparente ausencia de efectos de la recolección de microorganismos de la columna de agua y los efectos potencialmente perjudiciales de la recolección en los hábitats vulnerables de los fondos marinos. UN 85 - وبرز في هذا المجال الخلاف بين النقص البادي في تأثير جمع الكائنات الدقيقة من الأعمدة المائية ومن التأثير المدمر المحتمل للجمع من الموائل الضعيفة في قاع البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus