"comandante adjunto de la fuerza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نائب قائد القوة
        
    • نائب لقائد القوة
        
    • نائب قائد القوات
        
    • لنائب قائد القوة
        
    • لقائد قوة
        
    • نائب قائد قوة
        
    Si bien está claro que el puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza no es nuevo, la financiación de este puesto militar con cargo al presupuesto ordinario representaría una innovación. UN ورغم أن منصب نائب قائد القوة ليس جديدا البتة، فإن تمويل هذا المنصب العسكري في إطار الميزانية المقررة سيكون أمرا مستجدا.
    Comandante de la Fuerza: Kenya; Comandante Adjunto de la Fuerza: Nigeria; Jefe de los Observadores Militares: Pakistán. UN قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة: نيجيريا؛ رئيس المراقبين العسكريين: باكستان.
    Actualmente, el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMISET es nombrado por el contingente militar. UN وتعيين نائب قائد القوة تعيين يدخل في بند الوحدات العسكرية.
    Se necesitan más explicaciones sobre la forma en que podrá reconfigurarse ese componente a la luz de la recomendación de la Comisión Consultiva, contraria a la adición de un puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وهناك حاجة لمزيد من الإيضاح للكيفية التي يمكن بها إعادة تشكيل ذلك العنصر في ضوء توصية اللجنة الاستشارية بعدم إضافة وظيفة نائب لقائد القوة.
    La Comisión Consultiva señala el pedido que se hace en el párrafo 14 del informe de un puesto de categoría D-1 para Comandante Adjunto de la Fuerza. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الطلب الوارد في الفقرة 14 من التقرير وهو الطلب الخاص بإنشاء وظيفة برتبة مد-1 ليشغلها نائب قائد القوات.
    Comandante de la Fuerza: Kenya; Comandante Adjunto de la Fuerza: Nigeria; Jefe de los Observadores Militares: Pakistán. UN قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة: نيجيريا؛ رئيس المراقبين العسكريين: باكستان
    El Comandante Adjunto de la Fuerza visitó también Mangobo, donde los residentes informaron de que se habían cometido por lo menos 20 asesinatos por represalia, e importantes saqueos. UN وزار نائب قائد القوة أيضا مانغوبو، حيث أفاد السكان بوقوع 20 عملية قتل انتقامية على الأقل، وأعمال نهب واسعة النطاق.
    Comandante de la Fuerza: Kenya; Comandante Adjunto de la Fuerza: Nigeria; Jefe de los Observadores Militares: Pakistán. UN قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة: نيجيريا؛ رئيس المراقبين العسكريين: باكستان
    Comandante de la Fuerza: Kenya; Comandante Adjunto de la Fuerza/Jefe de los Observadores Militares: Pakistán. UN قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة ورئيس المراقبين العسكريين: باكستان
    Comandante de la Fuerza: Kenya; Comandante Adjunto de la Fuerza/Jefe de los Observadores Militares: Pakistán. UN قائد القوة: كينيا؛ نائب قائد القوة ورئيس المراقبين العسكريين: باكستان.
    El Grupo de Expertos comunicó este problema al Representante Especial interino del Secretario General, quien ha informado de ello al Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وقد طرح الفريق المسألة على الممثل الخاص المؤقت للأمين العام الذي قام بدوره بإبلاغ نائب قائد القوة.
    Tengo la intención de asignar al Comandante Adjunto de la Fuerza la función adicional de Jefe Adjunto de Misión, en su calidad de funcionario de las Naciones Unidas. UN وأعتزم تكليف نائب قائد القوة بالمهمة الإضافية لنائب رئيس البعثة بوصفه موظفا من موظفي الأمم المتحدة.
    Si bien la puesta en marcha del mecanismo está en curso, se propone establecer una secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante de la Fuerza, bajo los auspicios del Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وفيما يجري تنفيذ الآلية، يُقترح إنشاء أمانة لها ضمن مكتب قائد القوة وتحت إشراف نائب قائد القوة.
    El Comandante Adjunto de la Fuerza se comunicó con sus homólogos e instó a que se restableciera la calma. UN واتصل نائب قائد القوة مع نظرائه داعيا إلى استعادة الهدوء.
    Las funciones de Comandante Adjunto de la Fuerza serán desempeñadas por el Comandante de la División Oriental. UN وسيتولى قائد الفرقة الشرقية مهام نائب قائد القوة.
    La primera reunión, de oficiales de estado mayor, se celebró el 30 de mayo en la sede de la UNAMIR; actuó de intermediario el Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وعُقد الاجتماع اﻷول بين ضباط اﻷركان العسكرية في ٣٠ أيار/مايو بمقر بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، مع قيام نائب قائد القوة بالعمل كوسيط.
    Le acompañaba un representante del ACNUR, así como el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR y expertos en logística. UN وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات.
    En particular, el establecimiento de un puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza puede ser de gran importancia para la UNMIS, teniendo en cuenta las complejas tareas de la Misión y su extensa zona de operaciones. UN وعلى وجه الخصوص فإن استحداث وظيفة نائب لقائد القوة ربما يكون أمرا ذا أهمية كبيرة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالنظر إلى تشعب مهامها وإلى اتساع منطقة عملياتها.
    El Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía contarán con la asistencia, respectivamente, de un Comandante Adjunto de la Fuerza y un Comisionado Adjunto de Policía, que también serán nombrados conjuntamente. UN وسيتلقى قائد القوة المساعدة من نائب لقائد القوة وسيتلقى مفوض الشرطة المساعدة من نائب لمفوض الشرطة، وسيتم تعيين كلا النائبين بصورة مشتركة.
    El Comandante de la Fuerza de la UNAMID será el Presidente de la CCF, y en su ausencia, el Comandante Adjunto de la Fuerza desempeñará las funciones. UN 352 - يتولى قائد قوات اليوناميد رئاسة لجنة وقف إطلاق النار. وفي حال غيابه يؤدي نائب قائد القوات مهامه.
    Se informó a la Comisión, por ejemplo, que el nuevo puesto solicitado de Comandante Adjunto de la Fuerza (D-2) ya había sido llenado. UN فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا.
    El Teniente General Owonibi se ha desempeñado anteriormente como Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMIL. UN وكان الفريق أوونيبي يعمل نائبا لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR UN البريغادير جنرال هنري أنيدوهو، نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus