:: Apoyar iniciativas encaminadas a combatir todas las formas de discriminación y xenofobia; | UN | دعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب؛ |
Alentó a Côte d ' Ivoire a combatir todas las formas de discriminación. | UN | وشجعت جيبوتي كوت ديفوار على مكافحة جميع أشكال التمييز. |
Namibia se compromete a desempeñar un papel activo en los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y promover la igualdad de género. | UN | 14 - تتعهد ناميبيا بأن تضطلع بدور تام في الجهود المبذولة صوب مكافحة جميع أشكال التمييز وتشجيع المساواة بين الجنسين. |
Se comprometieron a combatir todas las formas de discriminación contra la mujer y a apoyar las medidas destinadas a prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. | UN | وتعهدوا بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتأييد جميع التدابير التي تمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد الفتيات والنساء وتقضي نهائيا عليها. |
El Comité recomienda además que se imparta una formación adecuada a los profesores indígenas y se adopten medidas efectivas para combatir todas las formas de discriminación contra ellos. | UN | كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم. |
Le recomienda que realice campañas generales de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات شاملة في التعليم العام من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas apropiadas para mejorar el funcionamiento del INADI, aumentar su eficacia en la supervisión de todas las tendencias que puedan dar lugar a comportamientos racistas y xenófobos, combatir todas las formas de discriminación racial e investigar las denuncias a este respecto. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز عمل المعهد الوطني لمناهضة التمييز، بهدف زيادة فعاليته في رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تثير سلوكاً عنصرياً وكارهاً للأجانب، وبهدف مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري والتحقيق في الشكاوى المقدمة في هذا الشأن. |
Suecia también recomendó que el Gobierno prosiguiera los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y examinara medidas concretas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
A pesar de que se han registrado progresos para combatir todas las formas de discriminación contra la mujer, los países carecen de recursos para actuar con eficacia en favor de las mujeres y de los niños. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن البلدان تفتقر إلى الموارد اللازمة للعمل بفعالية على خدمة المرأة والطفل. |
El Ecuador también promueve una estrategia social más vigorosa, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Durban, con vistas a combatir todas las formas de discriminación racial y exclusión étnica y cultural. | UN | وتعتمد إكوادور أيضا استراتيجية اجتماعية أشد صرامة، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك بهدف مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي. |
Cabe señalar que las Bahamas se muestran generalmente a favor de los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y fomentar la tolerancia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جزر البهاما تؤيد عموماً الجهود التي ترمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص وإلى تعزيز التسامح. |
98. El Gobierno de Marruecos considera un elemento esencial de su acción el establecimiento de una estrategia global con miras a reforzar la posición de la mujer y a combatir todas las formas de discriminación que sufren las mujeres y a liberar su potencial creador. | UN | 98- تعتبر الحكومة المغربية وضع استراتيجية شاملة ترمي إلى تعزيز مكانة المرأة وتهدف إلى مكافحة جميع أشكال التمييز الذي تعاني منه واطلاق العنان لملكاتها الابداعية جزءاً أساسياً من عملها. |
También acogemos con satisfacción la labor del Equipo internacional de trabajo sobre restricciones para viajar relacionadas con el VIH y reafirmamos la necesidad de combatir todas las formas de discriminación, estigmatización y limitación de la libertad de circulación o residencia de las personas que viven con el VIH. | UN | كما نرحب بعمل الفريق الدولي العامل المعني بقيود السفر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، ونجدد التأكيد على ضرورة مكافحة جميع أشكال التمييز أو الوصم ضد الأشخاص المصابين بالفيروس أو القيود المفروضة على حرية تنقلهم وإقامتهم. |
Alentó al Congo a que prosiguiera su labor de promoción y protección de los derechos humanos, en particular los derechos de la mujer y del niño, y recomendó que continuara los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación que pudieran victimizar a los grupos vulnerables, como las comunidades indígenas y los discapacitados. | UN | وشجعت جيبوتي الكونغو على مواصلة جهوده في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق النساء والأطفال، وأوصت الكونغو بأن يواصل جهوده الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز التي قد تلحق الأذى بالفئات المستضعفة، كجماعات السكان الأصليين والمعوقين. |
92.45 Adoptar medidas adecuadas para luchar contra la discriminación racial con el fin de combatir todas las formas de discriminación de ese tipo (Uzbekistán); | UN | 92-45- اتخاذ التدابير الكافية لمكافحة التمييز العنصري بغية مكافحة جميع أشكال التمييز (أوزبكستان)؛ |
Nos comprometemos a combatir todas las formas de discriminación contra la mujer y a apoyar medidas para prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | ونتعهد بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعم التدابير الرامية إلى منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليها. |
45. Marruecos creó la Autoridad para la Igualdad de Género, que se encarga de combatir todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 45 - وأردف قائلا إن المغرب أنشأ هيئة للمساواة بين الجنسين مكلفة بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Explicó que la educación para la ciudadanía era un instrumento para combatir todas las formas de discriminación. | UN | وبيّنت أن التثقيف في مجال المواطنة أداة لمكافحة جميع أشكال التمييز. |
El Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación es un instrumento destinado específicamente a combatir todas las formas de discriminación, y está facultado a investigar, demostrar y sancionar casos de discriminación. | UN | وأنشئ المجلس خصيصاً لمكافحة جميع أشكال التمييز. وهو مؤهل للتحقيق في قضايا التمييز وإثباتها ومعاقبة المتورطين فيها. |
Se manifiesta preocupación por la falta de una legislación específica para prevenir y combatir todas las formas de discriminación racial, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. | UN | ٩٠ - يعرب عن القلق إزاء غياب تشريعات محددة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية. |
El plan obliga a las escuelas a tomar medidas adecuadas para combatir todas las formas de discriminación y violencia. | UN | ويُلزم المنهاج المدارس باتخاذ التدابير المناسبة من أجل التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف. |
Asimismo, tienen que combatir todas las formas de discriminación, xenofobia, etnocentrismo y racismo. | UN | وعليها أيضا أن تحارب جميع أشكال التمييز وكره الأجانب والتعصب الإثني والعنصرية. |
Desde sus inicios, las Naciones Unidas han desplegado esfuerzos permanentes por combatir todas las formas de discriminación. | UN | 65 - ظلت الأمم المتحدة منذ إنشائها تبذل جهودا متواصلة لمناهضة جميع أشكال التمييز. |