"combatir todas las formas de violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة جميع أشكال العنف
        
    • التصدي لجميع أشكال العنف
        
    • لمكافحة جميع أشكال العنف
        
    • بمكافحة جميع أشكال العنف
        
    • معالجة جميع أشكال العنف
        
    • ومكافحة جميع أشكال العنف
        
    La sociedad civil tiene también una función que desempeñar a este respecto y en la tarea de combatir todas las formas de violencia contra los niños. UN وللمجتمع المدني أيضا دور يقوم به في هذا الصدد وفي مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Recomendó que se intensificaran los esfuerzos para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وأوصت بتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le recomienda igualmente que se organicen campañas de sensibilización nacional para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las jóvenes. UN وتوصيها أيضاً بتنظيم حملات توعية وطنية بهدف مكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة والفتيات.
    La información de la consulta se está recopilando para formular una estrategia global, coordinada, intersectorial y muy fundamentada, con miras a combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويجري حاليا جمع المعلومات المستقاة من المشاورة لوضع استراتيجية عامة ومتسقة وشاملة لكافة دوائر الحكومة ومستنيرة إلى حد بعيد من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    De conformidad con sus observaciones finales anteriores de 2005, el Comité recomienda que se amplíen las actividades y los programas de capacitación para los funcionarios públicos, la judicatura, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los proveedores de servicios de salud, con objeto de asegurar que puedan tratar y combatir todas las formas de violencia contra la mujer y prestar el apoyo adecuado a las víctimas. UN وتمشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 2005، فإنها توصي بتوسيع نطاق الأنشطة والبرامج التدريبية لفائدة المسؤولين الحكوميين والسلطة القضائية والمسؤولين عن إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك للتأكد من قدرتهم على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها وتقديم الدعم الكافي للضحايا.
    En el momento en que se dio por terminado el presente informe continuaban las negociaciones sobre una resolución relativa a la intensificación de las medidas para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN واستمرت المفاوضات حول قرار بشأن تكثيف الجهود المضطلع بها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Se ha comprometido a combatir todas las formas de violencia y eliminar la exclusión social y económica. UN وهي ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف والقضاء على الاستعباد الاجتماعي والاقتصادي.
    El Estado parte debe redoblar los esfuerzos por combatir todas las formas de violencia y abuso por motivos de género, en particular la violencia sexual y doméstica, mediante medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole, incluidas las de carácter social y normativo, en particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل معالجة جميع أشكال العنف الجنساني والإساءة، وخاصة العنف الجنسي والمنزلي، وذلك باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وغيرها من التدابير، بما في ذلك التدابير السياساتية والاجتماعية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    El Comité recomienda igualmente que se organicen campañas de sensibilización nacional para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las jóvenes. UN وتوصيها أيضاً بتنظيم حملات توعية وطنية بهدف مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات.
    Acogiendo con satisfacción la resuelta voluntad de combatir todas las formas de violencia contra la mujer, expresada al más alto nivel en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ ترحب بالإعراب على أعلى المستويات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، عن العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    El Ministerio de la Mujer también ha iniciado una campaña con el propósito de combatir todas las formas de violencia contra la mujer y proteger los derechos de las mujeres. UN 73 - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة قد شرعت أيضا في حملة تهدف إلى مكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة وإلى حماية حقوق المرأة.
    Se puso de relieve también en la Declaración la importancia de asegurar la igualdad de los derechos humanos de la mujer y el hombre, combatir todas las formas de violencia contra la mujer y aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما تم تسليط الأضواء في الإعلان على أهمية ضمان حقوق الإنسان المتساوية للمرأة والرجل مع مكافحة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    5) combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños. UN )٥( مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷطفال.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que elabore, en consulta con los grupos de mujeres, un plan coordinado e integral para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, desde la perspectiva del ciclo vital. UN 158 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع خطة منسقة وشاملة، بالتشاور مع المجموعات النسائية، من أجل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مع اتباع نهج يغطي مراحل حياتها كافة.
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Adopte un marco de coordinación nacional para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف بالأطفال؛
    51. Hay que tomar medidas concretas para combatir todas las formas de violencia y discriminación basadas en la edad o el sexo, particularmente contra la mujer. UN ٥١ - ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز بسبب العمر أو الجنس وبصفة خاصة ضد المرأة.
    La Arabia Saudita indicó que si bien no se habían registrado casos de violencia contra la mujer, se establecería una administración de protección social y una comisión nacional de familia para combatir todas las formas de violencia contra los niños y las mujeres. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنه على الرغم من عدم وجود حالات مسجلة للعنف ضد المرأة، تم إنشاء إدارة للحماية الاجتماعية ولجنة وطنية للأسرة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    Belice tiene el firme propósito de combatir todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. UN وبليز ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات.
    45. El Canadá está decidido a combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN 45- تلتزم كندا بمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que haga frente a la violencia contra la mujer como infracción de los derechos humanos de las mujeres y a que aplique plenamente la recomendación general 19 del Comité cuando se trate de combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN 411 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة العنف ضد المرأة على أنه انتهاك لحقوق الإنسان المملوكة للمرأة، وأن تستعمل بشكل كامل التوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة في جهوده الرامية إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Se debe adoptar un plan de acción nacional para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN :: يجب اعتماد خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus