A petición de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó la gestión de los servicios de comedores de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر. |
En la práctica, el contratista explota y gestiona los servicios de comedores de la Sede en nombre de las Naciones Unidas. | UN | وفي واقع اﻷمر، أن المتعهد يقوم بتشغيل وإدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر نيابة عن اﻷمم المتحدة. |
Del examen de esas dos localidades, se incluyen en el informe los resultados pertinentes para la evaluación de la gestión de los servicios de comedores de la Sede. | UN | وترد في هذا التقرير نتائج مراجعة الحسابات في هذين الموقعين حيثما يكون لها صلة بتقييم عملية خدمات المطاعم في المقر. |
examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede | UN | حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر |
Además de las actividades ya enumeradas, el Servicio administra el contrato de los servicios de comedores de la Sede. | UN | ب إ٣ -٨ باﻹضافة إلى اﻷنشطة المذكورة أعلاه، تتولى الدائرة المسؤولية أيضا عن إدارة عقد التموين بالمقر الرئيسي. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se complace en señalar que sus recomendaciones se han consignado en el llamado a propuestas y se tendrán en cuenta al preparar el nuevo contrato para los servicios de comedores de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ٣٢ - يسر مكتب المراقبة الداخلية أن يلاحظ أن توصياته قد انعكست في طلب تقديم العروض، أو ستؤخذ في الاعتبار عند وضع العقد الجديد لعملية خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة. |
Con arreglo a la recomendación formulada por la Asamblea General, se han tomado medidas para garantizar una coherencia de la política y la práctica en los servicios de comedores de la Sede y de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وطبقا لتوصية قدمتها الجمعية العامة يجري حاليا اتخاذ إجراءات لضمان الاتساق في السياسات والممارسات المتعلقة بعمليات خدمات المطاعم في المقر وجنيف. |
La Oficina examinó la gestión y la explotación de los servicios de comedores de la Sede entre marzo de 1986, fecha en que se adjudicó el primer contrato al contratista actual, y marzo de 1996, en que concluyó el segundo período de cinco años. | UN | ٣ - وقد فحص مكتب المراقبة الداخلية إدارة وعمليات مرافق خدمات المطاعم في المقر منذ آذار/مارس ١٩٨٦، عندما منح أول عقد مع المتعهد الحالي، وحتى آذار/مارس ١٩٩٦، وهو تاريخ انقضاء فترة الخمس سنوات الثانية. |
i) Examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede (A/51/802); | UN | ' ١ ' مراجعة حسابات عمليات خدمة المطاعم في المقر (A/51/802)؛ |
xi) Examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede (A/51/802); | UN | ' ١١ ' مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)(؛ |
Examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede (A/51/802, anexo) | UN | - مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر )A/51/802، المرفق( |
También recibe complacida los informes de la Oficina sobre la auditoría de las compras a cargo del Servicio de Contratos y Compras del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión (DADSG) para los servicios de comedores de la Sede y la estructura administrativa del componente de personal civil de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه يرحب بتقارير المكتب عن مراجعة حسابات الشراء الذي تتولاه دائرة العقود والمشتريات بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بشأن عمليات خدمات المطاعم في المقر واستعراض الهيكل اﻹداري لعنصر الموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
b) Que los servicios de comedores de la Sede queden íntegramente a cargo de un contratista, y que las Naciones Unidas supervisen debidamente su desempeño con arreglo a las condiciones estipuladas en el contrato; | UN | )ب( إسناد تشغيل خدمات المطاعم في المقر بالكامل إلى متعهدين خارجيين، مع احتفاظ اﻷمم المتحدة بمراقبة كافية ﻷداء المتعهدين وفقا ﻷحكام وشروط العقد؛ |
a) Que los servicios de comedores de la Sede queden íntegramente a cargo de un contratista, y que las Naciones Unidas supervisen debidamente su desempeño con arreglo a las condiciones estipuladas en el contrato (AH96/151/02); | UN | )أ( إسناد عملية خدمات المطاعم في المقر بالكامل إلى متعهدين خارجيين، على أن تحتفظ اﻷمم المتحدة بالمراقبة الملائمة ﻷداء المتعهدين وفقا ﻷحكام وشروط العقد )AH96/151/02(؛ |
f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede (A/51/802); | UN | )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)(؛ |
6. El examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede (A/51/802, anexo) se ha efectuado a petición de la Asamblea General, en su resolución 50/214. | UN | ٦ - وقد أجريت مراجعة حسابات عمليات خدمات المطاعم في المقر A/51/802)، المرفق( بناء على طلب الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢١٤. |
REGALO DE LA SEDE El Secretario General acoge con beneplácito las contribuciones y las recomendaciones que figuran en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre los servicios de comedores de la Sede (A/51/802, anexo) y desea asegurar a la Asamblea General que se tuvieron plenamente en cuenta en la preparación del llamado a propuestas de proveedores. | UN | ٣٩ - يرحب اﻷمين العام بالمساهمة والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن خدمات المطاعم في المقر )A/51/802، المرفق( ويود أن يؤكد للجمعية العامة أنه قد تمت مراعاة التوصيات بشكل كامل في إعداد طلب المقترحات المقدم من البائعين. |
IS3.72 Los créditos de 748.000 dólares se utilizarán para sufragar los gastos de: a) agua, luz, etc., de los comedores de la Sede (730.000 dólares); y b) mantenimiento del equipo de cocina y del mobiliario de la cafetería de la CESPAP (18.000 dólares). | UN | ب إ 3 - 72 تتصل الاحتياجات البالغة 000 748 دولار بما يلي: (أ) تكلفة المرافق اللازمة لعملية خدمات المطاعم في المقر (000 730 دولار)، (ب) وصيانة معدات وأثـاث المطبـخ في مقصف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 18 دولار). |
Además de las actividades ya enumeradas, el Servicio administra el contrato de los servicios de comedores de la Sede. | UN | ب إ ٣-٨ باﻹضافة إلى اﻷنشطة المذكورة أعلاه، تتولى الدائرة المسؤولية أيضا عن إدارة عقد التموين بالمقر الرئيسي. |
Conforme a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 74 de su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevó a cabo un examen de la gestión de los servicios de comedores de la Sede de las Naciones Unidas entre febrero y junio de 1996. | UN | ١ - بناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة ٧٤ من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام مكتب المراقبة الداخلية، في الفترة ما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه ١٩٩٦، بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة. |