"comercial y sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجاري والجنسي
        
    • تجارياً وجنسياً
        
    Como testimonio de la viva preocupación que suscita en los países nórdicos la suerte de esos niños, en agosto de 1996 se celebrará en Suecia el primer congreso mundial sobre la explotación comercial y sexual del niño. UN وأعلن أن المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالاستغلال التجاري والجنسي لﻷطفال، الذي سيعقد في السويد في شهر آب/أغسطس عام ١٩٩٦، يشهد بمشاعر القلق الحاد التي يثيرها مصير هؤلاء اﻷطفال لدى البلدان المذكورة.
    Un cierto número de trabajadoras migrantes han sido víctimas de violencia a manos de traficantes con fines de explotación comercial y sexual mediante la prostitución y otras formas de explotación sexual. UN ويخضع عدد من العاملات المهاجرات للعنف ويقعن ضحية أشخاص يتاجرون بهن ﻷغراض الاستغلال التجاري والجنسي من خلال البغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي.
    Además, desde Beijing, se ha producido un aumento considerable de la trata de mujeres y niñas, especialmente para su explotación comercial y sexual. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت هناك زيادة ملموسة في الاتجار بالنساء والفتيات منذ مؤتمر بيجين، ولا سيما لأغراض الاستغلال التجاري والجنسي.
    En la Ley de protección de la infancia promulgada en 1994 se establecen disposiciones específicas para todos los casos de trata y secuestro de niños, y se ha aprobado un Plan Nacional de Acción de Lucha contra la Explotación comercial y sexual de los Niños. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم. وقد اعتُمدت خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال.
    Sírvanse proporcionar información sobre la explotación comercial y sexual de las mujeres, las niñas y las adolescentes, incluso por medio de la trata, y sobre su incidencia, sus causas y sus consecuencias. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الاستغلال التجاري والجنسي للمرأة والطفلة والمراهقة، بما في ذلك أشكال الاتجار بها، وبشأن تأثيراتها، وأسبابها، وعواقبها.
    Sírvanse proporcionar información sobre la explotación comercial y sexual de las mujeres, las niñas y las adolescentes, incluso por medio de la trata, y sobre su incidencia, sus causas y sus consecuencias. UN لذا، يرجى تقديم معلومات عن الاستغلال التجاري والجنسي للنساء والفتيات والمراهقات، بوسائل تشمل الاتجار، ومعلومات عن معدل حدوثه وأسبابه وعواقبه.
    Se ha creado una residencia albergue para ayudar a la rehabilitación y la reintegración de los niños víctimas de la explotación comercial y sexual. UN وأنشئ مركز استقبال يقيم فيه الأطفال للمساعدة على تأهيل الأطفال ضحايا الاستغلال التجاري والجنسي وعلى إعادة دمجهم في المجتمع.
    677. El Comité acoge con satisfacción la adopción del programa " Nueva Generación " sobre la trata y la explotación comercial y sexual de menores. UN 677- ترحِّب اللجنة بوضع برنامج " الجيل الجديد " لمكافحـة الاتجار بالأطفال واستغلالهم التجاري والجنسي.
    Sírvase informar sobre la explotación comercial y sexual de las mujeres, niñas y adolescentes, inclusive a través de la trata, su incidencia, sus causas y sus consecuencias. UN يرجى تقديم معلومات عن الاستغلال التجاري والجنسي للنساء والفتيات والمراهقات، بما في ذلك من خلال الاتجار ومدى حدوثه وأسبابه وعواقبه.
    Sírvase informar sobre la explotación comercial y sexual de las mujeres, niñas y adolescentes, inclusive a través de la trata, su incidencia, sus causas y sus consecuencias. UN يرجى تقديم معلومات عن الاستغلال التجاري والجنسي للنساء والفتيات والمراهقات، بما في ذلك من خلال الاتجار ومدى حدوثه وأسبابه وعواقبه.
    38. A iniciativa de la Campaña para poner fin a la prostitución infantil en el turismo asiático (ECPAT), el primer Congreso Mundial sobre la Explotación comercial y sexual de los Niños se celebrará en Estocolmo en 1996. UN ٨٣- وبناء على مبادرة من الحملة الدولية ﻹنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، سيعقد في استكهولم في عام ٦٩٩١ أول مؤتمر عالمي معني بالاستغلال التجاري والجنسي لﻷطفال.
    Todavía no se dispone de estadísticas amplias y fiables y no se conoce el número total de niños víctimas de la explotación comercial y sexual. UN ٥٢ - ولا تزال اﻹحصاءات الكاملة والشاملة والموثوقة غير متاحة، والعدد اﻹجمالي لﻷطفال ضحايا الاستغلال التجاري والجنسي غير معروف.
    b) La adopción en 2001 de un Plan de Acción nacional contra la explotación comercial y sexual de los niños; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال في عام 2001؛
    En su presupuesto para 2004-2005 el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social ha incluido un análisis de la explotación comercial y sexual de niños. UN وقد أدرجت وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية تحليلا للاستغلال التجاري والجنسي للأطفال في ميزانيتها الوطنية للفترة 2004-2005.
    Asimismo, le inquieta que en muchos casos queden a merced de grupos o individuos que ofrecen transportarlos a países de destino a cambio de dinero, y que los exponen a ser objeto de abusos y malos tratos, incluida la explotación comercial y sexual. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لوقوعهم في حالات كثيرة تحت رحمة جماعات أو أفراد يعرضون عليهم اصطحابهم إلى بلدان المقصد مقابل مبلغ من المال ويتعرضون للإيذاء أو إساءة المعاملة، بما في ذلك الاستغلال التجاري والجنسي.
    Asimismo, le inquieta que en muchos casos queden a merced de grupos o individuos que ofrecen transportarlos a países de destino a cambio de dinero, y que los exponen a ser objeto de abusos y malos tratos, incluida la explotación comercial y sexual. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لوقوعهم في حالات كثيرة تحت رحمة جماعات أو أفراد يعرضون عليهم اصطحابهم إلى بلدان المقصد مقابل مبلغ من المال ويتعرضون للإيذاء أو إساءة المعاملة، بما في ذلك الاستغلال التجاري والجنسي.
    212. Desde 2002, la policía invita cada año a organizaciones de investigación extranjeras presentes en el Japón y de países de Asia sudoriental a una conferencia para intercambiar opiniones en relación con las medidas contra la explotación comercial y sexual de los niños. UN 212 - ودعت الشرطة منظمات تحقيق أجنبية عاملة في اليابان ومن بلدان جنوب شرق آسيا للمشاركة في مؤتمر لتبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال.
    Con respecto al artículo 6 de la Convención, está alarmada por la información contenida en un estudio que indica que hay 2.600 niños víctimas de explotación comercial y sexual en Mauricio y que algunos niños empiezan a ejercer la prostitución con apenas 10 años. UN 23 - وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، قالت إنها صُدمت عندما عرفت أن هناك دراسة كشفت عن وجود 600 2 طفل وقعوا ضحايا الاستغلال التجاري والجنسي في موريشيوس، وأن بعض الأطفال مارسوا الدعارة في سن لا يزيد عن 10 سنوات.
    Mi delegación espera que el estudio incluya todas las causas fundamentales de la violencia contra los niños y, en especial, la propagación de la pobreza y las enfermedades. El informe también debería abordar la explotación comercial y sexual de los niños mediante la prostitución y su sufrimiento debido a los conflictos armados, los malos tratos, los asesinatos y los desplazamientos que viven como consecuencia de la ocupación extranjera. UN وفي هذا الصدد يتطلع وفد بلادي لأن تكون الدراسة شاملة لكافة الأسباب الجذرية التي تؤدي إلى ارتكاب العنف ضد الأطفال، وبشكل خاص انتشار الفقر والأمراض، والاستغلال التجاري والجنسي للأطفال واستخدامهم في البغاء، ومعاناة الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، لا سيما تعرضهم للإيذاء والتقتيل والتشريد تحت الاحتلال الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus