Según comerciantes de oro y autoridades locales, Donat Kananura compra y vende oro que llega a Kampala mediante la misma cadena. | UN | ووفقا لأقوال تجار الذهب والسلطات المحلية، فإن دونات كانانورا يشتري الذهب القادم من كمبالا من خلال هذه السلسلة. |
Según esos documentos y las declaraciones de varios testigos, el Sr. Mazio reúne los envíos que le remiten varios pequeños comerciantes de oro. | UN | وطبقا لهذه المستندات ولما أفاد به عدد من الشهود، فإن السيد مازيو يعمد إلى تجميع شحنات الذهب من عدد من صغار تجار الذهب. |
Esta iniciativa permitió que los comerciantes de oro declarasen sus reservas de oro al Gobierno, cosa que antes no sucedía. | UN | ومكنت هذه المبادرة تجار الذهب من إبلاغ الحكومة عن ذهبهم وهو الأمر الذي لم يكن يحدث في السابق. |
situada en el souk de oro de Dubai y que, según afirmaron dos comerciantes de oro congoleños, recibía oro de Uganda. | UN | قد ادعى اثنان من تجار الذهب الكونغوليين أنها تتلقى الذهب من أوغندا. |
244. Un comerciante local llamado Edmond Kasereka, que comercia en Bunia y es hermano del Sr. Kisoni (véase párr. 128 del presente informe), provee a la familia Lodhia en Kampala (anexo 95), según comerciantes de oro locales. | UN | 244 - ويتولى تاجر محلي يُدعى إدموند كاسيريكا يُتاجر في بونيا، وهو شقيق السيد كيسوني (انظر الفقرة 128 من هذا التقرير)، التوريد لعائلة لوديا في كمبالا (المرفق رقم 95) وذلك وفقاً لتجار الذهب المحليين. |
Este fraude beneficia a los principales comerciantes de oro, pero las pérdidas se acumulan a lo largo de la cadena de producción. | UN | ويفيد هذا النوع من الغش تجار الذهب الرئيسيين ولكن الخسائر تتراكم على مستوى مصادر الذهب. |
Según los comerciantes de oro establecidos en Kampala, el éxito de Uganda como eje del comercio del oro del Congo no es casual. | UN | 84 - وطبقا لما أفاد به تجار الذهب في كمبالا، فإن نجاح أوغندا كمحور لذهب الكونغو لم يأت مصادفة. |
comerciantes de oro con sede en Bukavu | UN | 4 - تجار الذهب الذي يتخذون مقارهم في بوكافو |
Resultados de las sanciones selectivas contra los comerciantes de oro | UN | دال - نجاح الجزاءات التي تستهدف تجار الذهب |
Algunos comerciantes de oro que compraban en la República Democrática del Congo habían identificado previamente una tienda administrada por un comerciante conocido por el nombre de Jafar como empresa compradora de oro. | UN | وكان تجار الذهب الذين يشترون بضاعتهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد ذكروا متجرا يديره رجل أعمال يُعرف باسم جعفر بوصفه مؤسسة تشتري الذهب. |
Las autoridades mineras de Uganda dijeron al Grupo que por el momento, lo permitían para mantener a esos comerciantes de oro dentro del marco legal, pero sostuvieron que insistirían en que “en lo sucesivo” presentasen facturas de ventas. | UN | وأفادت السلطات الأوغندية المعنية بالتعدين الفريقَ بأنها تتجاوز حاليا عن ذلك للإبقاء على تجار الذهب أولئك ضمن الإطار القانوني، لكنها ادّعت أنها ستصر على أن يقدّم التجار فواتير المبيعات ”في المستقبل“. |
No obstante, los comerciantes de oro y las autoridades del Gobierno de la República Democrática del Congo informaron al Grupo de que, en 2012, solo se habían exportado legalmente de Ituri 16,17 kg de oro. | UN | ومع ذلك، علم الفريق من تجار الذهب وسلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن منطقة إيتوري لم تصدر بشكل قانوني سوى 16.17 كيلوغراما من الذهب في عام 2012. |
Aunque hay empresas concesionarias legales que operan en los tres lugares, los comerciantes de oro de la República Democrática del Congo dijeron al Grupo que la inmensa mayoría del oro comercializado en esas ciudades se saca del país de contrabando. | UN | وبالرغم من وجود وكالات تجارية قانونية تعمل في جميع المواقع الثلاثة، أبلغ تجار الذهب في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق بأن الغالبية العظمى من الذهب المتجر به في هذه البلدات يتم تهريبه إلى خارج البلد. |
Los comerciantes de oro trabajan abiertamente en cada uno de estos lugares, sin embargo las autoridades gubernamentales ni los arrestan ni los obligan a comerciar con el oro de forma legal. | UN | وفي كل المواقع، يعمل تجار الذهب في وضح النهار، ومع ذلك تتقاعس السلطات الحكومية عن القبض على هؤلاء التجار أو إرغامهم على الاتجار في الذهب بصورة قانونية. |
183. De hecho, la imposición de sanciones impulsó a los principales comerciantes de oro de Uganda a continuar sus operaciones de manera ilegal. | UN | 183 - وفي الواقع، دفع فرض الجزاءات تجار الذهب الرئيسيين في أوغندا إلى مواصلة أعمالهم بصورة غير قانونية. |
Tras obtener pruebas documentales de la identidad de los comerciantes de oro con base en Kasugho, el Grupo se reunió con ellos en esa aldea y les informó de que la compraventa de oro a las FDLR constituía una violación del régimen de sanciones. | UN | 48 - بعد أن حصل الفريق على أدلة إثبات مستندية تحدد تجار الذهب الذين يتخذون من كاسوغو مقرا لهم، أجرى الفريق لقاء مع هؤلاء التجار في كاسوغو وأبلغهم أن شراء الذهب من القوات الديمقراطية يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
Los comerciantes de oro confirmaron al Grupo que tanto el Sr. Vaya como la familia Lodhia ofrecían financiación previa en efectivo a intermediarios de confianza que a continuación vendían el oro a precios ligeramente superiores a los del mercado para garantizar un interés máximo de parte de los comerciantes locales de la República Democrática del Congo. | UN | وقد أكد تجار الذهب للفريق أن السيد فايا وعائلة لوديا يزودان وسطاء موثوقين بمبالغ نقدية، ومن ثم يقدم هؤلاء الوسطاء أسعارا أعلى بقليل من أسعار السوق بما يضمن جذب اهتمام التجار المحليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
137. Varios comerciantes de oro entrevistados en Kampala y Dubai, así como un contacto anónimo, indicaron al Grupo en distintas entrevistas y comunicaciones que se habían dado instrucciones a las principales empresas dedicadas al comercio de oro de Kampala de que suspendieran sus actividades durante la semana de la visita del Grupo a Kampala, en junio de 2009. | UN | 137 - وأبلغ عدد من تجار الذهب الذين أجريت معهم مقابلات في كمبالا ودبي، علاوة على مصدر مجهول الهوية، الفريق خلال مقابلات واتصالات جرت مع كل منهم على حدة أن كبار تجار الذهب في كمبالا تلقوا تعليمات بوقف نشاطاتهم خلال الأسبوع الذي زار فيه الفريق كمبالا في حزيران/يونيه 2009. |
175. El Grupo observa la falta de acción del Gobierno de la República Democrática del Congo contra los comerciantes de oro que operan de forma ilegal en los mercados anteriormente citados. | UN | 175 - ويلاحظ الفريق عدم قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ إجراءات ضد تجار الذهب الذين يعملون بصورة غير مشروعة في البلدات التجارية السالفة الذكر. |
El Grupo obtuvo pruebas de que un grupo de comerciantes de oro de Butembo vinculado con el difunto Kisoni Kambale, que había sido incorporado a la lista del Comité en marzo de 2007, está comprando grandes cantidades de oro de zonas controladas por las FDLR. | UN | 95 - وجمع الفريق أدلة تبين أن مجموعة من تجار الذهب في بوتيمبو مرتبطة بالراحل كيسوني كامباليه، الذي كان اسمه أيضا مدرجا على قائمة الجزاءات الصادرة عن اللجنة في آذار/مارس 2007، تشتري كميات كبيرة من الذهب من المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Boyembé dijo al Grupo que había regresado a Yaloké en marzo de 2014, después de haber buscado refugio en Bangui de los abusos de la Séléka contra los comerciantes de oro cristianos de Yaloké. | UN | وقد أبلغ بويمبيه الفريق أنه عاد إلى يالوكيه في آذار/مارس 2014 بعد أن طلب اللجوء في بانغي من سوء معاملة قوات سيليكا لتجار الذهب المسيحيين في يالوكيه(). |