"comercio de armas pequeñas y ligeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Promulgar legislación nacional o procedimientos administrativos adecuados para regular las actividades de los intermediarios en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN 14 - وضع تشريعات وطنية وافية أو إجراءات إدارية لتنظيم أنشطة العاملين بالسمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se trata de un ejemplo cínico pero convincente del problema cada vez mayor de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Instrumentos y acuerdos regionales y multilaterales que promueven la cooperación para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    El orador confía en que los resultados de la Conferencia conduzcan a la negociación de instrumentos jurídicamente vinculantes que restrinjan la fabricación y el comercio de armas pequeñas y ligeras a fabricantes e intermediarios que tengan una autorización o licencia otorgada por un gobierno. UN وأعرب عن أمله في أن تُفضي نتائج المؤتمر إلى مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانونا تحصر صُنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها في صــــانعين ووســـــطاء تـأذن لهم الحكومات أو تُرخص لهم ذلك.
    Consultas sobre la adopción de nuevas medidas destinadas a intensificar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN المشاورات المعقودة من أجل اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمســـرة غيـــــر المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    No obstante, en estos momentos sería prematuro hablar de insistir en la redacción de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el marcado, el rastreo y la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ولكن من السابق للأوان عند هذه المرحلة الكلام عن تشجيع صياغة صك دولي ملزم قانونا بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها والسمسرة بها.
    Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN 3 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Consultas amplias sobre la adopción de nuevas medidas destinadas a intensificar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN المشاروات واسعة النطاق بشأن اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Compartimos la opinión de varios actores humanitarios de que la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras es un fenómeno bien conocido y bien definido. UN ونحن متفقون مع الرأي الذي دافعت عنه عدة جهات فاعلة في المجال الإنساني، المتمثل في أن سمسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ظاهرة معروفة جيدا ومحددة جيدا.
    3. Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN 3 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte introduzca en su Código Penal disposiciones en que se tipifique como delito el comercio de armas pequeñas y ligeras con países en los que haya personas menores de 18 años que participen en las hostilidades. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمِن قانونها الجنائي أحكاماً تجرم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع بلدانٍ يشارك فيها أشخاص دون الثامنة عشرة مشاركةً مباشرة في الأعمال القتالية.
    Además, aporta la primera descripción internacionalmente convenida de lo que constituye intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras y de las actividades estrechamente asociadas, así como elementos opcionales que los Estados tal vez deseen considerar a la hora de elaborar o mejorar los controles nacionales de la intermediación en el comercio de dichas armas. UN وعلاوة على ذلك يقدم التقرير أول توصيف متفق عليه دوليا لما يشكل سمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها ارتباطا وثيقا من الأنشطة فضلا عن عناصر اختيارية قد ترغب الدول في النظر فيها عند قيامها بوضع الضوابط الوطنية للسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو تحسينها.
    El informe termina con recomendaciones encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras y una relación de medidas prácticas para aplicarlas. UN ويخلص التقرير إلى توصيات تهدف إلى زيادة التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، وخطوات عملية لتنفيذ هذه التوصيات.
    Actividades recientes para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN ثانيا - الجهود التي بذلت مؤخرا لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Las medidas adoptadas en el plano regional para prevenir, combatir y eliminar las actividades de intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras han sido importantes desde el punto de vista del establecimiento de normas. UN وما فتئت التدابير المتخذة على الصعيد الإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها ذات أهمية من ناحية تحديد المعايير.
    El cumplimiento de estas normas por las autoridades nacionales puede ser importante para la prevención y eliminación de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN وقد يكون إنفاذ هذه المعايير من جانب السلطات الوطنية مهما بالنسبة لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقمعها.
    En esta sección se presentan los elementos recurrentes de la legislación y los sistemas de regulación nacionales de algunos Estados destinados a prevenir, combatir y eliminar las actividades de intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ويقدم هذا الفرع العناصر المتكررة المأخوذة من النظم التشريعات والأنظمة الوطنية لبعض الدول فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Algunos Estados limitan el número de intermediarios en el comercio de armas pequeñas y ligeras y pueden circunscribir la intermediación a una o más entidades controladas por el Estado, mientras que otros autorizan la presentación de solicitudes por particulares o entidades privadas. UN 37 - تحد بعض الدول من عدد سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقد تقيده بواحد أو أكثر من الكيانات التي تسيطر عليها الدولة، بينما تسمح دول أخرى بتقديم طلبات من أفراد خاصين و/أو كيانات خاصة.
    i) Se alienta a los Estados que no lo hayan hecho aún a que formulen leyes, regulaciones y procedimientos administrativos nacionales apropiados para controlar las actividades de intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 1` مما يرغب فيه من الدول التي لم تضع حتى الآن قوانين ونظم وإجراءات إدارية وطنية ملائمة لمراقبة أنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تفعل ذلك.
    xxi) La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría mejorar sus recursos en la Internet estableciendo una sección consagrada específicamente a las actividades de intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 21` ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة تعزيز موارده المتصلة بشبكة الإنترنت بأن يدرج على وجه التحديد فرعا عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ese llamamiento concuerda con el formulado por el Secretario General a los Estados Miembros para que vuelvan a poner el comercio de armas pequeñas y ligeras en manos del Estado, y que éste responda por su transferencia. UN ويتسق ذلك النداء مع النداء الذي وجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء لوضع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرة أخرى تحت مراقبة الدول، وجعل هذه الدول موضع مساءلة عن نقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus