"comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    Hay que abordar la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras con mayor decisión. UN ولا بد أن نسعى للتصدي بعزيمة أكبر لمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Otra grave amenaza continua para la subregión es la persistencia del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وثمة خطر آخر جدي يواصل تفشيه يتمثل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    Identificar pasos que permitirán una acción efectiva por la comunidad internacional para prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN تحديد الخطوات التي تسمح بأن يقوم المجتمع الدولي بعمل فعال لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه؛
    La UE destaca la importancia del proyecto de protocolo sobre las armas de fuego, que abarca un aspecto fundamental del problema de las armas pequeñas, y espera que esas negociaciones concluyan rápidamente, antes de la conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مشروع بروتوكول الأسلحة النارية، الذي يشمل جانبا أساسيا من جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة، ويعرب عن أمله في أن تختتم هذه المفاوضات بسرعة، قبل انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.
    Es por lo tanto nuestro deber hacer que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en Todos sus Aspectos que se celebrará en el año 2001, se traduzca en compromisos y acciones efectivos. UN ومسؤوليتنا هي ضمان أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المزمع عقده في عام 2001، عن التزامات ملموسة وإجراءات فعالة.
    Cuba considera que el papel de los Estados es esencial para enfrentar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Desarme general y completo: el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Desarme general y completo: el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN نزع السلاح العام الكامل: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Muchos señalaron que no se conseguiría una paz duradera hasta que las armas de destrucción en masa fuesen erradicadas, y se abordara el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولاحظ كثيرون أن السلام الدائم لن يستتب إلا عندما يتم القضاء على أسلحة الدمار الشامل ومعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras plantea graves retos a la paz y la seguridad internacionales. UN 75 - هناك تحديات خطيرة تجابه السلام والأمن الدوليين من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Programa de Acción de la Conferencia, que fue aprobado por consenso, constituye el primer paso importante hacia la meta de prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويمثل برنامج عمل المؤتمر، الذي اعتمد بتوافق الآراء، خطوة أولى مهمة نحو تحقيق هدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Por ello, la prevención del delito debe constituir parte integrante del enfoque para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN لذا، فإن القضاء على الجريمة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من نهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones de Sudáfrica, el Japón y Colombia por haber presentado el proyecto de resolución sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى وفود جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان على تقديم مشروع القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    La experiencia ha demostrado que una de las estrategias más eficaces para encarar el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras es controlarlo desde su fuente. UN ولقد أثبتت التجربة أن إحدى أنجع الاستراتيجيات في معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتمثل في الحد من هذا الاتجار من منبعه.
    Sin embargo, en nuestra opinión, el Programa de Acción es el proyecto más completo de que dispone la comunidad internacional para reducir el flagelo del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولكن في رأينا أن برنامج العمل هو الخطة الأشمل المتاحة للمجتمع الدولي من أجل كبح آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ahora que Rwanda se esfuerza por ejecutar el Programa de Acción, pedimos a la comunidad internacional que brinde más apoyo con el fin de que podamos mejorar nuestra capacidad de combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه رواندا إلى تنفيذ برنامج العمل، نُناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم لتمكيننا من تعزيز قدرتنا على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Debemos aprovechar al máximo la oportunidad que nos brinda la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos para tomar medidas firmes con miras a reducir ese tráfico mortal. UN وينبغي أن نغتنم تماما الفرصة التي هيئها لنا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه كي نتخذ خطوات ثابتة للحد من هذا الاتجار المميت.
    Debemos hacer que el próximo año sea un éxito la Conferencia sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويتعيَّن علينا أن نعمل على نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من كل جوانبها الذي سيعقد في العام القادم.
    Al decidir celebrar en 2001 la Conferencia sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, la Asamblea General intencionadamente orientó las labores de los Estados en este sentido. UN وقد أرادت الدورة الرابعة والخمسون للجمعية العامة، باتخاذها قرار عقد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001، توجيه جهود الدول في هذا الصدد.
    Objetivo: Adoptar medidas concertadas para poner fin al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, en particular dando mayor transparencia a las transferencias de armas y respaldando medidas de desarme regional, teniendo en cuenta todas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras UN الهدف: اتخاذ إجراءات متضافرة من أجل وضع نهاية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بزيادة الشفافية في عمليات نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح على الصعيد الإقليمي، مع مراعاة جميع توصيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Hemos tomado nota con satisfacción de que el año próximo se celebrará una conferencia internacional para debatir todos los temas de importancia vinculados al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN إننا نرحب بعقد مؤتمر دولي العام القادم لبحث مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de sensibilizar a las poblaciones y entidades de la subregión acerca del peligro y las consecuencias del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras y de las actividades de los mercenarios. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة توعية السكان والكيانات في المنطقة دون الإقليمية بالخطر الناجم عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة وبما يترتب على ذلك من عواقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus