"comercio sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجارة الجنس
        
    • الجنس التجاري
        
    • بالجنس التجاري
        
    • التجارة الجنسية
        
    • الجنسي التجاري
        
    • الاتجار بالجنس
        
    • مجال الجنس
        
    • الجنس لأغراض تجارية
        
    • الجنس التجارية
        
    • صناعة الجنس
        
    • مبادلة الجنس
        
    • شخص آخر الجماع
        
    • بتجارة الجنس
        
    • الجنس مقابل
        
    • آخر الجماع الشهواني
        
    Los niños que participan en el comercio sexual voluntariamente son remitidos a refugios de asistencia pública a fin de recibir formación profesional. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    La eliminación efectiva de la trata de mujeres y niñas para el comercio sexual es un problema internacional urgente. UN ٢٢١ - ويمثل القمع الفعال للاتجار بالنساء والبنات ﻷغراض تجارة الجنس مسألة تثير اهتماما دوليا ملحا.
    También se pretende excluir a los niños del negocio del comercio sexual. UN وتستهدف الخطة أيضا القضاء على توريط اﻷطفال في صناعة الجنس التجاري.
    También se les han enseñado los peligros del VIH/SIDA y se ha difundido, por conducto de los medios de difusión, información sobre las realidades y los riesgos del trabajo en el comercio sexual. UN وتمت أيضا توعيتهن بخطر مرض اﻹيدز، كما نشرت وسائط اﻹعلام معلومات بشأن ظروف العمل في مجال الجنس التجاري ومخاطره.
    Estas actitudes también pueden hacer difícil que las mujeres que hayan practicado el comercio sexual sean aceptadas en un marco laboral distinto o en la comunidad hogareña y quizás signifiquen que las niñas o las mujeres que hayan sido obligadas a comerciar con su sexo tengan que seguir haciéndolo por no disponer de otras opciones viables. UN وهذا النوع من المواقف يمكن أيضا أن يجعل من الصعب قبول المرأة التي كانت تشتغل بالجنس التجاري ضمن بيئة عمل مختلفة أو داخل مجتمعها اﻷصلي وقد يعني ذلك أن النساء أو الفتيات اللاتي أجبرن على الاشتغال بالجنس التجاري سيواصلن ممارسة ذلك النشاط ﻷنه لا تتوفر لهن خيارات أخرى.
    La trata para el comercio sexual constituye una amenaza creciente para las mujeres y las niñas. UN ويعد التهريب في إطار التجارة الجنسية خطرا متعاظما على النساء والفتيات.
    La Relatora Especial observa que hay perspectivas divergentes sobre la forma de hacer frente a la demanda de servicios de comercio sexual en condiciones de explotación. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن هناك منظورات متباينة بشأن كيفية معالجة الطلب على خدمات الاستغلال الجنسي التجاري.
    Centros de asesoramiento sobre los daños causados por el comercio sexual UN مركز إسداء المشورة بشأن الأضرار الناجمة عن الاتجار بالجنس
    Impedir el trabajo infantil sin proporcionar opciones viables puede llevar a los niños por un camino aún más peligroso, como por ejemplo el comercio sexual. UN فإغلاق باب عمل اﻷطفال دون توفير البدائل العملية يدفعهم إلى خيارات أخطر، مثل تجارة الجنس.
    La eliminación efectiva de la trata de mujeres y niñas para el comercio sexual es un problema internacional urgente. UN ٢٢١ - ويمثل القمع الفعال للاتجار بالنساء والبنات ﻷغراض تجارة الجنس مسألة تثير اهتماما دوليا ملحا.
    La toxicomanía parece ser una de las causas principales de que los niños queden atrapados en el comercio sexual. UN ويبدو أن إدمان المخدرات يعدّ من اﻷسباب الرئيسية التي توقع اﻷطفال في شباك تجارة الجنس.
    También hay pruebas cada vez más numerosas de que se utilizan niños en el comercio sexual. UN كما توجد شواهد متزايدة على استخدام الأطفال في تجارة الجنس.
    Las autoridades han encargado a varios grupos de trabajo que se ocupen de los problemas relacionados con el fenómeno del comercio sexual. UN وقد عهدت السلطات إلى عدة أفرقة عاملة معالجة المشاكل المتصلة بظاهرة الجنس التجاري.
    :: Cada año 2 millones de niñas de entre 5 y 15 años son víctimas de la trata, vendidas u obligadas a ejercer el comercio sexual UN :: يتاجر سنويا بمليوني فتاة تتراوح أعمارهن بين 5 و 15 عاما، أو يبعن أو يجبرن على دخول سوق الجنس التجاري.
    Según las pruebas, aproximadamente el 65% de las niñas practica el comercio sexual debido a las elevadas tasas de pobreza que han consumido nuestra comunidad. UN وأظهرت الأدلة أن نحو 65 في المائة من الفتيات يمارسن الجنس التجاري بسبب معدلات الفقر العالية التي التهمت مجتمعنا.
    Los planes de regulación de la prostitución, como los propuestos en el informe del PNUD, protegen a los clientes masculinos del comercio sexual, no a las mujeres en la prostitución. UN أما خطط تنظيم الدعارة، ومنها الخطط المقترحة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فتنحو إلى حماية الذكور مشتري الجنس التجاري وليس حماية النساء ممارِسات الدعارة.
    75. También se ha determinado que un materialismo cada vez mayor es otro factor que puede impulsar a muchas mujeres y niñas a trabajar en el comercio sexual. UN ٥٧ - واعتبر أيضا ازدياد النزعة المادية عاملا آخر يمكن أن يدفع بالعديد من النساء والفتيات إلى الاشتغال بالجنس التجاري.
    Estas instituciones se encargan de investigar y combatir la trata de personas, tráfico de mujeres, niñas, niños y adolescentes para el comercio sexual. UN وتضطلع هاتان المؤسستان بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص وتهريب النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض التجارة الجنسية ومكافحة هذا الاتجار والتهريب.
    Es por eso que Austria centra constantemente su atención en el naciente fenómeno de la explotación del comercio sexual de niños a través de los dispositivos electrónicos. UN ولذا فإن النمسا تركز انتباهها باستمرار على الظواهر الجديدة الصاعدة في الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال من خلال الأجهزة الإلكترونية.
    Centro de día Centros de apoyo para adultos y jóvenes víctimas del comercio sexual UN مرفق دعم لضحايا الاتجار بالجنس من الكهول والشبان
    Los más pequeños de los menores dedicados al comercio sexual tenían 12 años. UN وكان عمر أصغر اﻷطفال العاملين في مجال الجنس هو ٢١ عاماً.
    Parece ser que el comercio sexual aumenta a fines de cada mes, cuando los soldados cobran su sueldo, y en una localidad fueron los propios soldados quienes corroboraron esa información. UN ووردت تقارير تفيد ارتفاع معدل ممارسة الجنس لأغراض تجارية في نهاية كل شهر عندما يتقاضى الجنود أجورهم، وقد أكد الجنود أنفسهم هذه المعلومة في أحد المواقع.
    Entre tanto, se han ubicado algunos locales de comercio sexual y se han iniciado procedimientos judiciales contra ellos; UN وتم في نفس الوقت التعرف على بعض أنشطة الجنس التجارية واتخذت الإجراءات القانونية ضدها.
    Las dificultades económicas han obligado a las mujeres y las niñas a participar en el comercio sexual para satisfacer las necesidades básicas propias y de sus familias, incluida la alimentación, y pagar la educación. UN وقد أجبرت المشقّة الاقتصادية النساء والفتيات على ممارسة مبادلة الجنس لتوفير الاحتياجات الأساسية لهن ولأسرهن، بما في ذلك الطعام وتكاليف التعليم.
    1) Toda persona que ofrezca, instigue o retenga a una mujer o niña, aun con su consentimiento, para el comercio sexual, ya sea dentro o fuera de Papua Nueva Guinea, será considerada culpable de delito, independientemente de que el acto o actos delictivos se hayan cometido fuera de Papua Nueva Guinea. UN 1 - الشخص الذي يقوم بقوادة فتاة أو امرأة أو غوايتها أو تضليلها، سواء بموافقتها أم لا، بغرض أن يمارس شخص آخر الجماع الشهواني معها سواء داخل بابوا غينيا الجديدة أم خارجها يعتبر مرتكبا جريمة بصرف النظر عن ارتكاب عمل أو أكثر من الأعمال التي تشكل الجريمة خارج بابوا غينيا الجديدة.
    No obstante, el control, el tratamiento y el asesoramiento son actividades vitales por las amenazas que entrañan dichas enfermedades, relacionadas directa o indirectamente con el comercio sexual. UN ومع ذلك فتلك مشكلة حيوية بحكم الأخطار التي تشكلها تلك الأمراض التي تتصل بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتجارة الجنس.
    Es cada vez mayor la cantidad de muchachos jóvenes que también participan actualmente en el comercio sexual vendiendo sexo por dinero para satisfacer sus necesidades básicas. UN ويجري إشراك عددا من الصبيان، بصورة متزايدة، في تجارة الجنس بتقديم الجنس مقابل نقود لتلبية احتياجاتهم الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus