En última instancia, el comercio y el desarrollo deben referirse al desarrollo de los pueblos. | UN | وفي التحليل النهائي، ينبغي أن يكون الهدف من التجارة والتنمية هو ازدهار الشعوب. |
El planteamiento actual del comercio y el desarrollo ha empeorado considerablemente la situación de los trabajadores en todo el mundo. | UN | إن النهج الحالي المتبع إزاء التجارة والتنمية أحدث تدهوراً كبيراً في حالة العمال في جميع أنحاء العالم. |
El planteamiento actual del comercio y el desarrollo ha empeorado considerablemente la situación de los trabajadores en todo el mundo. | UN | إن النهج الحالي المتبع إزاء التجارة والتنمية أحدث تدهوراً كبيراً في حالة العمال في جميع أنحاء العالم. |
· La reducción de la pobreza debe ponerse en el centro de las opciones y prioridades de las políticas nacionales relativas al comercio y el desarrollo. | UN | :: ويجب أن يوضع الحد من الفقر في صميم الاختيارات والأولويات المتعلقة بالسياسة التجارية والإنمائية. |
Tema 3 - Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo | UN | البند 3: الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية |
Tema 3 - Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: Distribución de la renta y crecimiento en un contexto mundial | UN | البند ٣ الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: توزيع الدخل، والنمو، في سياق عالمي |
En opinión del orador es ese un modo sumamente apropiado para hacer que la comunidad internacional participe en la elaboración de un programa positivo para el comercio y el desarrollo. | UN | وقال إنه يرى أن تلك طريقة ملائمة للغاية ﻹشراك المجتمع الدولي في صياغة جدول أعمال إيجابي للتجارة والتنمية. |
Para contribuir a un estudio sobre los aspectos relacionados con el comercio y el desarrollo del ajuste estructural para la transición al desarme | UN | لتوفير مدخلات لدراسة بشأن جوانب التكيف الهيكلي ذات الصلة بالتجارة والتنمية من أجل الانتقال الى نزع السلاح |
informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 | UN | جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005 |
También se había demostrado que la organización era capaz de profesar una visión amplia y compleja del comercio y el desarrollo. | UN | ويدل هذا الحوار أيضاً على أن المنظمة قادرة على أن تكون لها نظرة واسعة ومتطورة لمسائل التجارة والتنمية. |
BÁSICOS EN EL comercio y el desarrollo | UN | بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية |
La UNCTAD y sus órganos, incluida la Junta, tenían por finalidad específica alcanzar el doble objetivo del comercio y el desarrollo. | UN | إن الهدف من اﻷونكتاد وهيئاته، بما فيها المجلس، هو تحديدا متابعة الهدفين المتلازمين: التجارة والتنمية. |
10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo: | UN | ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
Tema 10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo | UN | البند ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية |
9. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo: | UN | ٩ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية |
ASPECTOS DE LOS SERVICIOS PROFESIONALES Y LOS MARCOS NORMATIVOS RELACIONADOS CON EL COMERCIO Y EL DESARROLLO* | UN | الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية |
ALGUNOS ASPECTOS DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LAS TELECOMUNICACIONES RELACIONADAS CON EL comercio y el desarrollo | UN | التجارية والإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
A ese respecto, es importante considerar las consecuencias que esto tiene para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA). | UN | ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الآثار التجارية والإنمائية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً. |
Tema 3 - Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: el comercio, el crecimiento y la financiación exterior en los países en desarrollo | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
Tema 3 - Interdependencia y cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: el comercio, el crecimiento y la financiación exterior en los países en desarrollo | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
• Estableciera una subcomisión o panel sobre el comercio y el desarrollo sostenible. | UN | ● إنشاء لجنة فرعية أو فريق للتجارة والتنمية المستدامة. |
Se habían simplificado sus mandatos, que se centraban ahora en cuestiones fundamentales directamente relacionadas con el comercio y el desarrollo. | UN | فقد جرى تبسيط ولاياته وتركيزها على القضايا الرئيسية التي تتصل بالتجارة والتنمية اتصالاً مباشراً. |
En general, la capacidad de las instituciones universitarias existente en los PMA se reduce a algunas universidades o centros y a algunos temas de la temática del comercio y el desarrollo. | UN | وبصفة عامة، تقتصر القدرة المتوفرة لدى المؤسسات الجامعية لأقل البلدان نمواً على بعض الجامعات أو المراكز وبعض المواضيع المندرجة ضمن برنامج العمل التجاري والإنمائي. |
1. Sinopsis de algunos problemas en el ámbito del comercio y el desarrollo 2 | UN | الإطارات 1- لمحة موجزة عن مشاكل تجارية وإنمائية مختارة 2 |
Su carácter extraterritorial impide el libre comercio y el desarrollo económico. | UN | وطابعه المتجاوز للحدود الإقليمية يعوق حرية التبادل التجاري والتنمية الاقتصادية. |
Convendría disponer de información más detallada sobre la fase de aplicación de las distintas propuestas y un análisis de los posibles efectos de los nuevos esquemas de preferencias en el comercio y el desarrollo de los países menos adelantados. | UN | ولعل من المفيد إتاحة المزيد من المعلومات المفصّلة عن المرحلة التي بلغها تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل اﻷثر المحتمل في تجارة وتنمية أقل البلدان نموا الناجم عن مخططات اﻷفضليات الجديدة. |
Subprograma 7. Infraestructura institucional, incluidas las organizaciones comerciales para la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | البرنامج الفرعي ٧ : الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية لترويج التجارة وتنمية الصادرات |
C. Consecuencias para el comercio y el desarrollo de las tendencias recientes en los esquemas del SGP y nuevas iniciativas en favor de los PMA | UN | جيم - اﻵثار التجارية واﻹنمائية المترتبة على الاتجاهات اﻷخيرة في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم والمبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً |
En algunas regiones se ha venido trabajando para lograr la integración económica, por ejemplo, en el comercio y el desarrollo de la infraestructura. | UN | وجرى العمل في بعض المناطق على تحقيق التكامل الاقتصادي مثلا في التجارة وتطوير الهياكل الأساسية. |
También se apuntó que, habida cuenta de la experiencia de la CEPE en algunos sectores, como el comercio y la facilitación del comercio y el desarrollo empresarial, en las revisiones debería mencionarse la asistencia que la CEPE podría estar en condiciones de proporcionar a otras comisiones regionales en esos sectores. | UN | وأشير كذلك إلى أنه ينبغي، بالنظر إلى خبرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عدة قطاعات كالتجارة وتيسير المعاملات التجارية وتطوير المؤسسات وما شابه ذلك، أن تتضمن التنقيحات إشارة إلى المساعدة التي يمكن أن تقدمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى اللجان الإقليمية الأخرى في تلك القطاعات. |
Las cuestiones humanitarias, los problemas ambientales, el comercio y el desarrollo son en la actualidad fenómenos íntimamente relacionados. | UN | وتمثل الشواغل اﻹنسانية والمشاكل البيئية والتجارة والتنمية حاليا ظواهر مترابطة فيما بينها إلى حد كبير. |
Infraestructura institucional, incluidas las organizaciones comerciales, para la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الهيكل اﻷساسي، بما في ذلك منظمات النهوض بالتجارة وتنمية الصادرات |