A este respecto, era necesario contar con instituciones y leyes adecuadas para castigar a quienes discriminaran o perpetraran actos de violencia contra los extranjeros y los miembros de minorías, o incitaran a cometer tales actos. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم وضع نظم وتشريعات مناسبة لمعاقبة أولئك الذين يقومون بالتمييز ضد الأجانب أو المنتمين إلى الأقليات أو التحريض على ارتكاب أعمال عنف أو ارتكاب هذه الأعمال ضد هؤلاء الأفراد. |
2. Los artículos 55 y 56 del Código Penal también penalizan los actos de instigación y de complicidad o apoyo para cometer tales actos. | UN | 2 - وكما أن المادتين 55 و 56 من القانون الجنائي تعتبران أفعال التحريض على ارتكاب هذه الأعمال أو المساعدة في ارتكابها و/أو دعمها جرائم. |
Toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia debe estar prohibida por ley, al igual que la propagación de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales, toda incitación a la discriminación racial y todo acto de violencia o de incitación a cometer tales actos. | UN | وينبغي أن يحظر القانون أي دعوة إلى الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العـداء أو العنف، وأن يحظر كذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية أو التحريض على التمييز العنصري، وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال. |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | ٣- وتطلب المادة ٤)أ( من الدول اﻷطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `١` نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`٢` التحريــض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`٣` أفعال العنف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من اﻷشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`٤` التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | ٣- وتطلب المادة ٤)أ( من الدول اﻷطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `١` نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`٢` التحريــض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`٣` أفعال العنف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من اﻷشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`٤` التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
Sin embargo, si los Gobiernos consideran que pueden cometer tales actos con total impunidad es porque tienen la certeza de que la comunidad internacional no tomará medidas significativas en su contra. | UN | وإذا ما اعتقدت الحكومات أن بإمكانها ارتكاب مثل هذه الأفعال مع الإفلات من أية عقوبة، فإنما يرجع ذلك إلى أنها متأكدة بدرجة معقولة من أن المجتمع الدولي لن يتخذ أي إجراء يذكر ضدها. |
c) Revise las normas y disposiciones relativas a la prescripción y las armonice totalmente con sus obligaciones en virtud de la Convención, de manera que los actos de tortura así como los casos de tentativas de cometer tales actos, y de complicidad o participación en la tortura, puedan ser investigados, enjuiciados y sancionados sin limitación temporal. | UN | (ج) إعادة النظر في قواعدها وأحكامها المتعلقة بقانون التقادم وجعلها تتمشى بالكامل مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، لكي يتسنى التحقيق في أفعال التعذيب وكذلك في حالات الشروع في التعذيب أو الأفعال التي يرتكبها أي شخص وتشكل أفعال تواطؤ أو مشاركة في التعذيب، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم دون الالتزام بقيود زمنية. |
c) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales y toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (ج) اعتبار أي نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
Se penalizan las cuatro categorías de conducta punible mencionadas en el artículo 4, párrafo a), de la Convención: 1) difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial; 2) incitación al odio racial; 3) actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico; y 4) incitación a cometer tales actos. | UN | وفئات سوء السلوك الأربع المذكورة في المادة 4(أ) من الاتفاقية يعاقب عليها القانون، وهي: (1) نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ (2) التحريض على الكراهية العنصرية؛ (3) أعمال العنف ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر؛ (4) التحريض على ارتكاب هذه الأعمال. |
a) Declararán como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial, toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (أ) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر وتوفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛ |
Se penalizan las cuatro categorías de conducta punible mencionadas en el artículo 4 a) de la Convención: 1) difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial; 2) incitación al odio racial; 3) actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico; y 4) incitación a cometer tales actos. | UN | وفئات سوء السلوك الأربع المذكورة في المادة 4(أ) من الاتفاقية يعاقب عليها القانون، وهي: (1) نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ (2) التحريض على الكراهية العنصرية؛ (3) أعمال العنف ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر؛ (4) التحريض على ارتكاب هذه الأعمال. |
c) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial y toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, igual que toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (ج) اعتبار نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
c) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial y toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (ج) اعتبار نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
c) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales y toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (ج) اعتبار نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
c) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial y toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; | UN | (ج) اعتبار نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
3. El apartado a) del artículo 4 exige que los Estados Partes sancionen cuatro categorías de comportamiento indebido: i) la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial; ii) la incitación al odio racial; iii) los actos de violencia contra cualquier raza o grupo de personas de otro color y origen étnico; y iv) la incitación a cometer tales actos. | UN | 3- وتطلب المادة 4(أ) من الدول الأطراف أن تفرض عقوبات على أربع فئات لسوء السلوك: `1` نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ و`2` التحريـض على الكراهيــة العنصريــة؛ و`3` أفعال العنـف المرتكبة ضد أي عرق أو أية جماعة من الأشخاص من لون أو أصل إثني آخر؛ و`4`التحريض على ارتكاب أفعال كهذه. |
El uso de la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes, la incitación a cometer tales actos o el consentimiento para realizarlos también están prohibidos, así como la discriminación. | UN | ويحظر أيضاً التعذيب واللجوء إلى المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التحريض على ارتكاب مثل هذه الأفعال أو الموافقة عليها، شأنه شأن التمييز. |
c) Revise las normas y disposiciones relativas a la prescripción y las armonice totalmente con sus obligaciones en virtud de la Convención, de manera que los actos de tortura así como los casos de tentativas de cometer tales actos, y de complicidad o participación en la tortura, puedan ser investigados, enjuiciados y sancionados sin limitación temporal. | UN | (ج) إعادة النظر في قواعدها وأحكامها المتعلقة بقانون التقادم وجعلها تتمشى بالكامل مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، لكي يتسنى التحقيق في أفعال التعذيب وكذلك في حالات الشروع في التعذيب أو الأفعال التي يرتكبها أي شخص وتشكل أفعال تواطؤ أو مشاركة في التعذيب، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم دون الالتزام بقيود زمنية. |
El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión contra instalaciones civiles iraquíes, insta al Consejo de Seguridad a que asuma su responsabilidad respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales e intervenga ante los gobiernos de esos países con miras a inducirles a detener su agresión constante e injustificada contra un Estado independiente y soberano y se abstengan a cometer tales actos en el futuro. | UN | إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دول مستقلة وذات سيادة ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره. |
Las disposiciones de la Ley de Permisos y Pasaportes de 1978 y la Ley sobre la Delincuencia de 1961 tipifican como delito castigado con pena de prisión la falsificación, la alteración ilegal o la utilización fraudulenta de documentos de identidad o la conspiración para cometer tales actos. | UN | وتنص أحكام قانون التصاريح وجوازات السفر الصادر عام 1978 وقانون الجرائم الصادر عام 1961 على تجريم كل من يزوّر أو يحرّف أو يستخدم على أساس الاحتيال وثائق هوية أو يتآمر أو يحاول القيام بهذه الأعمال. |