"comienzo del año escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداية السنة الدراسية
        
    • بداية العام الدراسي
        
    • بدء العام الدراسي
        
    • بدء السنة الدراسية
        
    Se esperaba completar la construcción de la escuela de Beit Surik para el comienzo del año escolar de 1999/2000. UN والمتوقع إنجاز مدرسة بيت سوريك بحلول بداية السنة الدراسية ١٩٩٩/٢٠٠٠.
    Con el comienzo del año escolar en septiembre, la cuestión de la educación volvió al primer plano. UN ٣٠ - ومع بداية السنة الدراسية في أيلول/سبتمبر، عادت قضية التعليم لتتصدر الواجهة.
    En cuanto a la edad mínima, en la mayoría de las organizaciones se pagaba el subsidio si el hijo tenía 5 años o más al comienzo del año escolar o si cumplía los 5 años dentro de los tres meses siguientes al comienzo del año escolar. UN وفيما يتعلق بالسن الأدنى، تدفع المنحة في معظم المنظمات إذا كان عمر الطفل 5 سنوات أو أكثر في بداية السنة الدراسية أو إذا بلغ 5 سنوات في غضون ثلاثة أشهر من بداية السنة الدراسية.
    Sus actividades en la esfera de la educación han aumentado con el comienzo del año escolar. UN وقد كثفت أنشطتها التعليمية مع بداية العام الدراسي.
    Las cifras reflejan la matrícula al comienzo del año escolar y no la asistencia a la escuela. UN وتعبر الأرقام عن تسجيل التلاميذ في بداية العام الدراسي لا الدوام المدرسي.
    102. Antes del comienzo del año escolar en septiembre de 1997, se recibieron quejas de personas que consideraban que, al no poder presentar pruebas acreditativas de su lugar de residencia o de su nacionalidad, no se permitiría que sus hijos se matriculasen en las escuelas. UN ٢٠١- وقبل بدء العام الدراسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قدمت شكاوى من اﻵباء واﻷمهات اعتقدوا أنه لن يُسمح بقيد أولادهم في المدارس لعجز اﻵباء عن تقديم إثباتات بمحل اﻹقامة أو بالجنسية.
    Se recomienda formar en las instituciones educacionales, antes del comienzo del año escolar, grupos dedicados a la educación preescolar. UN ويوصى بتشكيل تجمعات للتعليم السابق للمدرسة في المؤسسات التعليمية قبل بدء السنة الدراسية.
    Para el comienzo del año escolar de 2001-2002 estarán prontas otras 16 escuelas (seis escuelas primarias y diez secundarias). UN وستكون ست عشرة مدرسة جديدة (ست ابتدائية و10 ثانوية) جاهزة مع بداية السنة الدراسية 2000-2001.
    Educación: Cultivo un cauto optimismo por que la aplicación de la primera fase de revisión de libros de textos, que suprimirá todo material objetable, termine antes del comienzo del año escolar 1999/2000. UN ٥٩ - التعليم: أشعر بتفاؤل حذر ﻷن تنفيذ المرحلة اﻷولى من تنقيح الكتب الدراسية، وهي العملية التي يتم بها استبعاد جميع المواد المعترض عليها من تلك الكتب، سوف يستكمل قبل بداية السنة الدراسية ١٩٩٩/٢٠٠٠.
    288. Debido a las circunstancias, el comienzo del año escolar se retrasó en aproximadamente tres semanas, hasta el 16-18 de octubre de 2006, para dar tiempo a hacer reparaciones, restaurar, desinfectar, eliminar escombros y reacondicionar los edificios escolares. UN 288- وفي هذه الظروف، أُرجئت بداية السنة الدراسية نحو ثلاثة أسابيع حتى 16-18 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من أجل إتاحة الوقت الكافي لرفع الأنقاض وإصلاح المباني المدرسية وترميمها وتطهيرها.
    Pero es el comienzo del año escolar. O sea, ya sabes. Open Subtitles لكنها بداية السنة الدراسية,
    27. -- 1) Todos los niños asistirán a la escuela desde el comienzo del año escolar en que el niño cumpla cinco años hasta el final del año escolar en que cumpla 15 años. UN 27- (1) يلتحق كل طفل بالدراسة من بداية السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطفل سن الخامسة وحتى نهاية السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطفل سن 15.
    La educación se considerará " primaria " a los efectos de este requisito cuando el hijo tenga 5 años o más al comienzo del año escolar o cuando cumpla los 5 años dentro de los tres meses siguientes al comienzo de dicho año. UN ويعتبر التعليم " ابتدائيا " لأغراض هذا المعيار إذا كان الطفل قد بلغ الخامسة من العمر أو سنّا أكبر عند بداية السنة الدراسية، أو إذا كان بلوغ الطفل الخامسة من العمر سيحلّ في غضون ثلاثة أشهر من بداية السنة الدراسية.
    Oye, ¿Recuerdas al comienzo del año escolar? Open Subtitles هل تذكرين في بداية العام الدراسي
    Con motivo del comienzo del año escolar, el Presidente Aristide proporcionó útiles escolares a los niños haitianos, la mayoría de los cuales han sufrido los efectos del régimen militar a nivel de la educación. UN وقدم الرئيس أريستيد بمناسبة بداية العام الدراسي لوازم مدرسية لﻷطفال الهايتيين الذين عانى غالبيتهم فيما يتعلق بالتعليم من آثار النظام العسكري.
    Con motivo del comienzo del año escolar, el Presidente Aristide proporcionó útiles escolares a los niños haitianos, la mayoría de los cuales han sufrido los efectos del régimen militar a nivel de la educación. UN وقدم الرئيس أريستيد بمناسبة بداية العام الدراسي لوازم مدرسية لﻷطفال الهايتيين الذين عانى غالبيتهم فيما يتعلق بالتعليم من آثار النظام العسكري.
    - Al comienzo del año escolar, la administración de la escuela debe colocar a los estudiantes con discapacidades en las clases situadas en el primer piso. UN - و أن تضع إدارة المدرسة, في بداية العام الدراسي, الطلاب ذوي العاهات في الصفوف الموجودة في الدور الأول.
    222. A todos los alumnos se les proporcionan libros de texto. La cantidad de libros de texto distribuidos ha aumentado hasta alcanzar a todas las gobernaciones y la distribución se realiza antes del comienzo del año escolar. UN 222- توفير الكتب المدرسية لجميع التلاميذ: ارتفعت نسبة الكتب الموزعة لتغطي جميع المحافظات، وأصبحت الكتب تصل إلى المدارس قبل بداية العام الدراسي.
    Distribución de los estudiantes de centros de formación profesional de nivel superior (al comienzo del año escolar 2005/2006): UN 226 - توزيع طلبة المؤسسات التعليمية المهنية العليا (في بداية العام الدراسي 2005/2006):
    La iniciación de los preparativos para las elecciones trajo consigo el alivio de algunas de las tensiones sociales en Bangui, pues se pagaron los sueldos atrasados a los trabajadores de telecomunicaciones, y además se evitaron las tradicionales huelgas del sector de educación que coinciden con el comienzo del año escolar en septiembre. UN 11 - وقد شهدت بداية الأعمال التحضيرية للانتخابات تخفيف بعض التوترات الاجتماعية في بانغي، حيث دفعت متأخرات مرتبات العاملين في قطاع الاتصالات وجرى أيضا تفادي حركة الإضراب التقليدية في قطاع التعليم التي تتزامن مع بدء العام الدراسي في أيلول/سبتمبر.
    Cada uno de esos empeños costará dinero, razón por la cual esperamos que, al acercarse el comienzo del año escolar en septiembre, la comunidad internacional aumente urgentemente su apoyo financiero al Líbano. Como no se ve el fin de la crisis en Siria, es probable que debamos impartir instrucción a esos niños durante varios años más. News-Commentary كل هذه التحديات سوف تكلف مالا، ولهذا السبب نأمل أن يبادر المجتمع الدولي، مع اقترابنا من بدء العام الدراسي في سبتمبر/أيلول، إلى زيادة دعمه المالي للبنان على وجه السرعة. ولأننا لا نرى نهاية في المستقبل المنظور للأزمة في سوريا، فمن المرجح أن نحتاج إلى تزويد هؤلاء الأطفال بالتعليم لسنوات قادمة. ولهذا السبب، أدعو المانحين إلى الالتزام لسنوات متعددة بتمكيننا من ضمان قدرة الطلاب على إكمال دراستهم.
    El Ministerio de Educación ha aplazado el comienzo del año escolar y se han ofrecido clases a distancia para los niños que cursan los grados 5º a 11º. UN وقد أرجأت وزارة التعليم بدء السنة الدراسية وصارت تنظم دورات للتعلم من بعد لفائدة تلاميذ الصفوف من الخامس حتى الحادي عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus