"comienzos de cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداية كل
        
    Esas contribuciones se recibían principalmente a comienzos de cada mes, en tanto que el grueso de los pagos de la CCPPNU se efectuaba a finales de mes. UN وكانت هذه المساهمات ترد بشكل رئيسي في بداية كل شهر، بينما كان معظم مدفوعات الصندوق يتم في نهاية الشهر نفسه.
    Explica, además, que a comienzos de cada año el Ministerio elabora un plan de acción y a fines de año evalúa la medida en que se ejecutó el plan. UN وأوضحت أيضا أن الوزارة تضع في بداية كل عام خطة عمل، كما أنها تقيم في نهاية كل عام درجة تنفيذ تلك الخطة.
    Hace suya la propuesta de que el Comité se reúna con la prensa a comienzos de cada período de sesiones. UN وأيد الاقتراح بأن تجتمع اللجنة بالإعلاميين في بداية كل دورة.
    En esa resolución, la Comisión autorizó asimismo el envío a los gobiernos de un cuestionario simplificado, a comienzos de cada año con el fin de obtener información sobre las actividades emprendidas. UN وفي ذلك القرار، أذنت اللجنة أيضا باستخدام استبيان مبسط يرسل الى الحكومات في بداية كل عام طلبا لمعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها.
    El proceso tampoco está a la altura de las expectativas suscitadas por la declaración presidencial de 4 de noviembre de 1994, en la que se anunció un esperado programa de reuniones consultivas que se celebrarían a comienzos de cada mes. UN ولا تتناسب العملية مع التطلعات التي أثارها البيان الرئاسي المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي كان يشير الى تحديد مواعيد لجلسات المشاورات ،المؤقتة، في بداية كل شهر.
    " 813. A comienzos de cada período de sesiones, el Presidente debe designar, para cada informe, dos miembros del Comité encargados de redactar los comentarios finales que plantease adoptar el Comité. UN " ٨١٣ - في بداية كل دورة، ينبغي أن يُعين الرئيس، لكل تقرير، عضوين من أعضاء اللجنة لصياغة تعليقات ختامية لتنظر اللجنة في اعتمادها.
    A fin de respetar el modelo de facturación revisado aplicable a las entidades incluidas en el mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación, se facturó a la ONUDI a comienzos de cada trimestre sobre la base de las estimaciones de gastos aprobadas en el presupuesto por programas y se hicieron posteriormente los ajustes correspondientes a los desembolsos efectivos. UN وعلى سبيل التقيد بنمط المطالبة المنقح الساري على الكيانات المشمولة بآلية لجنة التنسيق اﻹدارية، طولبت اليونيدو في بداية كل ربع سنة على أساس تقديرات التكلفة المعتمدة في الميزانية البرنامجية، مع إدخال تسويات لاحقة حسب السداد الفعلي.
    4. Decide sustituir las reuniones conjuntas de las mesas por una reunión de las presidencias de las comisiones orgánicas con el Consejo Económico y Social, que se habrá de celebrar a comienzos de cada año civil, haciendo uso de los servicios de teleconferencias, siempre que sea posible; UN 4 - يقرر الاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعقد في بداية كل سنة تقويمية، باستخدام وسائل التداول من بعد كلما أمكن ذلك؛
    El Consejo también decidió sustituir las reuniones conjuntas de las mesas por una reunión de las presidencias de las comisiones orgánicas con el Consejo Económico y Social, que se habría de celebrar a comienzos de cada año civil, haciendo uso de los servicios de teleconferencias, siempre que fuera posible. UN وقرر المجلس أيضا الاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعقد في بداية كل سنة تقويمية، باستخدام وسائل عقد الاجتماعات من بعد كلما أمكن ذلك.
    4. Decide sustituir las reuniones conjuntas de las mesas por una reunión de las presidencias de las comisiones orgánicas con el Consejo Económico y Social, que se habrá de celebrar a comienzos de cada año civil, haciendo uso de los servicios de teleconferencias, siempre que sea posible; UN 4 - يقرر الاستعاضة عن الاجتماعات المشتركة لمختلف المكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يعقد في بداية كل سنة تقويمية، باستخدام وسائل التداول من بعد كلما أمكن ذلك؛
    La Secretaría debería continuar la práctica de distribuir los formularios para la presentación de informes y las directrices sobre el uso del formulario en línea a los Estados Miembros por conducto de una nota verbal transmitida a comienzos de cada año a las misiones permanentes en Nueva York, así como a los puntos de contacto nacionales. UN ودعا الأمانة العامة إلى أن تواصل ممارستها المتمثلة في تعميم استمارات الإبلاغ والتوجيهات المتعلقة باستخدام استمارات الإبلاغ الإلكترونية على الدول الأعضاء، طي مذكرة شفوية موجهة إلى البعثات الدائمة في نيويورك في بداية كل سنة، وإلى جهات الاتصال الوطنية.
    b) Los cupones de viajes utilizados de los vehículos permanentemente asignados se deberán entregar en la Sección de Transportes del cuartel general o a los oficiales de transportes de los cuarteles generales de sector a comienzos de cada mes. UN )ب( يجب تقديم بطاقات التحركات الشهرية للمركبات المخصصة بصفة دائمة إلى قسم النقل بمقر القيادة أو إلى موظفي النقل في مقر قيادة القطاع في بداية كل شهر.
    b) A comienzos de cada ejercicio económico, el Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos notificará al Consejo General la lista de miembros inactivos con una recomendación de que se exhorte a esos miembros a que liquiden sus atrasos; UN (ب) تُبلغ لجنة الميزانية والمالية والإدارة المجلس العام بقائمة الأعضاء غير النشطين في بداية كل سنة تقويمية مع التوصية بحث هؤلاء الأعضاء على تصفية متأخراتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus