"comienzos de esta semana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت سابق من هذا الأسبوع
        
    • أوائل هذا الأسبوع
        
    También agradezco a quienes participaron en los estimulantes debates que tuvieron lugar en los paneles realizados a comienzos de esta semana. UN كما أشكر المشاركين في مناقشات الأفرقة المحفزة للعمل التي جرت في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    A comienzos de esta semana, escuchamos desde esta tribuna un peligroso llamamiento a los países para que reconozcan a Kosovo. UN في وقت سابق من هذا الأسبوع سمعنا من على هذا المنبر التماسا خطيرا من بلدان معينة تحث فيه على الاعتراف بكوسوفو.
    La reunión celebrada a comienzos de esta semana dedicada a examinar la ejecución del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados demostró una vez más que el establecimiento de una verdadera asociación para el desarrollo sigue siendo una tarea prioritaria y urgente. UN إن الاجتماع الذي عقد في وقت سابق من هذا الأسبوع للنظر في تنفيذ برنامج عمل بروكسل المعني لصالح أقل البلدان نموا أظهر مرة أخرى أن إقامة شراكة إنمائية حقيقية تبقى أولوية ومهمة عاجلة.
    La reunión que se celebró en las Naciones Unidas con el Grupo de Amigos de la Alianza a comienzos de esta semana sirvió para renovar nuestras esperanzas y confianza en el futuro promisorio de la iniciativa. UN وقد جدد الاجتماع الذي عقد في الأمم المتحدة مع مجموعة أصدقاء التحالف في وقت سابق من هذا الأسبوع فينا الأمل والثقة في مستقبل مبشر بالخير لهذه المبادرة.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito los resultados prometedores de la reunión del Cuarteto celebrada a comienzos de esta semana. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالنتائج الواعدة التي توصلت إليها اللجنة الرباعية في اجتماعها في أوائل هذا الأسبوع.
    Esa es la razón por la que creemos que la cumbre que sostuvimos es muy importante, y quisiéramos felicitar al Secretario General por convocar la cumbre de alto nivel sobre el cambio climático que se realizó a comienzos de esta semana. UN ولهذا السبب نرى أهمية كبيرة لمؤتمر القمة الذي عقدناه، ونود أن نثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي انعقد في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Cabe recordar que, a comienzos de esta semana, en la Cuarta Comisión, la Unión Europea votó a favor del proyecto de resolución A/C.4/61/L.17, sobre el Golán sirio ocupado, en el que se exhortaba a Israel a que desistiera de alterar la composición demográfica del Golán sirio ocupado y, en particular, a que desistiera de establecer asentamientos. UN الجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي صوت، في وقت سابق من هذا الأسبوع في اللجنة الرابعة مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/61/L.17، بشأن الجولان السوري المحتل، الذي طالب إسرائيل بالكف عن تغيير التكوين السكاني للجولان السوري المحتل، وخاصة الكف عن إنشاء المستوطنات.
    Nosotros, los dirigentes mundiales, hemos debatido durante tres días de qué manera pueden fortalecerse las Naciones Unidas para que aborden los desafíos del siglo XXI. La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana. UN لقد ناقشنا، نحن قادة العالم، على مدى ثلاثة أيام كيف يمكن تعزيز الأمم المتحدة لتواجه تحديات القرن الحادي والعشرين. وكان الأساس في مداولاتنا مشروع الوثيقة الختامية التي جرى التفاوض بشأنها في ظل القيادة القديرة للسيد جان بينغ، الرئيس السابق للجمعية العامة، وأحالتها الجمعية العامة إلى مؤتمر القمة في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Sra. Ochir (Mongolia) (habla en inglés): Mi delegación se asocia a la posición de principios del Movimiento de los Países No Alineados expuesta por el Embajador Marty Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia, en su declaración formulada a comienzos de esta semana. UN السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): يؤيد وفدي الموقف القائم على المبدأ لحركة عدم الانحياز الذي أوجزه السفير مارتى ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسيا، في بيانه الذي ألقاه في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    La UIP ha desarrollado una estrecha relación de trabajo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, y a comienzos de esta semana ambas organizaciones firmaron un acuerdo de cooperación. UN لقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي علاقة عمل وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وفي أوائل هذا الأسبوع وقعّت المنظمتان اتفاقا للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus