"comisarías de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز الشرطة
        
    • مخافر الشرطة
        
    • مراكز شرطة
        
    • مراكز للشرطة
        
    • أقسام الشرطة
        
    • مركز شرطة
        
    • ومراكز الشرطة
        
    • مركزاً للشرطة
        
    • مخافر شرطة
        
    • لمراكز الشرطة
        
    • مركزا للشرطة
        
    • مكاتب للشرطة
        
    • مخافر للشرطة
        
    • بمراكز الشرطة
        
    • مخفرا للشرطة
        
    Todas las comisarías de policía se equiparán con fusiles, revólveres y vehículos. UN وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات.
    En los niveles inferiores al distrito, se recomienda que cada una de las 59 comisarías de policía reciba un máximo de ocho agentes. UN وعلى صعيد المقاطعات الفرعية، يوصى بأنه سيلزم عدد يصل إلى ثمانية من أفراد الشرطة لكل من مراكز الشرطة التسعة والخمسين.
    Más de 1.000 comisarías de policía quedaron destruidas o fueron abandonadas durante el conflicto y hubo policías que resultaron muertos o sufrieron amenazas. UN وهناك أكثر من 000 1 من مراكز الشرطة التي دُمّرت أو هُجِرت خلال الصراع بعد قتل أفراد الشرطة أو تهديدهم.
    Algunas de esas personas habrían sido golpeadas y sometidas a otros malos tratos mientras se encontraban detenidas en comisarías de policía. UN وأُفيد بأن بعض هؤلاء المحتجزين قد ضربوا وتعرضوا ﻷشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء وجودهم في مخافر الشرطة.
    Para mejorar la sensibilidad de la policía y alentar a las mujeres a que acudan a presentar quejas, se están creando también comisarías de policía de mujeres. UN وبغية تحسين تفهّم الشرطة لﻷمور وتشجيع النساء على التقدم بشكاوى، جرى أيضا إنشاء مراكز شرطة نسائية.
    El Ejército de Liberación de Kosovo lanza ataques contra comisarías de policía serbia y convoyes del ejército yugoslavo. UN يشن جيش تحرير كوسوفو هجمات على مراكز للشرطة الصربية وقوافل للجيش اليوغوسلافي.
    Las centralitas se emplazarán en comisarías de policía y otras oficinas auxiliares civiles que permitan el acceso a teléfonos públicos a varios miembros del personal. UN وستقام هذه البدالات في أقسام الشرطة والمكاتب الفرعية المدنية اﻷخرى، ﻹتاحة وصول العديد من الموظفين إلى هواتف عامة.
    Carteles promoviendo los derechos de la mujer distribuidos en 40.000 comisarías de policía de la India. UN توزيع لافتات تدعو إلى احترام حقوق المرأة في 000 40 مركز شرطة في الهند.
    Según parece, se ha torturado o maltratado a detenidos en las cárceles y en las comisarías de policía. UN ويقال إنه تم تعذيب أو سوء معاملة معتقلين في السجون ومراكز الشرطة.
    Una provincia había prohibido la detención de menores en comisarías de policía. UN وذُكر أن مقاطعة واحدة حظرت احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة.
    Se ofreció orientación sobre investigaciones forenses en las comisarías de policía de Daloa y Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    Se pidió a nuestro pueblo que dejase en casa los odiosos pases y que se dirigiera a varias comisarías de policía en todo el país. UN وقد طلب من شعبنا أن يترك بطاقاته البغيضة في منازله والتوجه إلى مختلف مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    El comité visitó algunas comisarías de policía y penitenciarías y una institución de tratamiento para delincuentes irresponsables que recientemente había entrado en funcionamiento. UN وقد زارت اللجنة بعض مراكز الشرطة والسجون، ومؤسسة معاملة مرتكبي الجرائم غير المسؤولين التي بدأ العمل بها مؤخرا.
    Las condiciones materiales de detención en las comisarías de policía islandesas visitadas por el comité se consideraron en general satisfactorias. UN أما اﻷحوال المادية للاحتجاز في مراكز الشرطة اﻵيسلندية التي زارتها اللجنة، فانها تعتبر مرضية بوجه عام.
    Aún no está garantizada la financiación del material destinado a las comisarías de policía ni del equipo personal para los próximos grupos de agentes de policías que vayan a desplegarse. UN ولم يتأكد بعد تمويل معدات مراكز الشرطة ومهمات أفراد المجموعات المقبلة من ضباط الشرطة الذين سيجري وزعهم.
    Varias comisarías de policía no tienen vehículos, electricidad ni agua, y carecen de instalaciones seguras de detención. UN ولا يتوفر لعدد من مراكز الشرطة أية مركبات أو طاقة كهربائية أو مياه، وتنقصها مرافق مأمونة للاحتجاز.
    Por lo que respecta a las instalaciones de detención preventiva en las comisarías de policía y las cárceles, la información recibida indica que están atestadas y son insalubres. UN ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية.
    Se han constituido comisarías de policía de mujeres en 14 Estados para facilitar las denuncias de delitos contra la mujer. UN وقد تم في 14 ولاية إنشاء مراكز شرطة تديرها الشرطيات وحدهن، وذلك لتيسير الإبلاغ عن الجرائم التي ترتكب ضد النساء.
    Facilitación de la construcción de cinco comisarías de policía y 28 cuarteles mediante la evaluación de las necesidades de la policía de Sierra Leona y la determinación de los socios en colaboración con las comunidades UN تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 ثكنة من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية
    Estas cifras muestran que las autoridades argelinas han primado sistemáticamente la construcción de escuelas sobre la de comisarías de policía o cuarteles. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات.
    Más de 60 comisarías de policía han sido atacadas en al menos 10 estados del norte, incluido el ataque al cuartel general de la policía en Abuja. UN وتعرض أكثر من 60 مركز شرطة للهجوم في ما لا يقل عن 10 من الولايات الشمالية، بما في ذلك الهجوم على مقر الشرطة في أبوجا.
    El proyecto funciona en 11 comisarías de policía de todo el país. UN ويتم تشغيل المشروع في 11 مركزاً للشرطة في أنحاء البلد.
    Ocurre también que algunas mujeres se encuentran detenidas en comisarías de policía guardadas por hombres. UN ويحدث أيضاً أن تحتجز النساء في مخافر شرطة يديرها الرجال.
    En cumplimiento de su mandato de supervisión, realizó con frecuencia visitas sin previo aviso a comisarías de policía, prisiones y juzgados, así como al centro de menores y al reformatorio de Freetown. UN وقد نُفذت ولاية الرصد التي تضطلع بها البعثة بزيارات متكررة غير معلنة لمراكز الشرطة والسجون وقاعات المحاكم، فضلا عن مراكز الاحتجاز وإصلاحيات الأحداث المعتمدة الموجودة في فريتاون.
    Para mejorar la infraestructura básica se están renovando 22 comisarías de policía con recursos del Fondo Fiduciario para la creación de la Policía Nacional Haitiana. UN وبغية تحسين الهياكل اﻷساسية، يجري تجديد ٢٢ مركزا للشرطة وتزويدها بالموارد من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء الشرطة الوطنية الهايتية.
    Se mantendrán cuatro centros regionales y ocho comisarías de policía a nivel de subdistrito, así como las operaciones de apoyo en los cuarteles de policía de los 13 distritos. UN وسيستمر العمل في أربعة من مراكز الأقاليم وثمانية مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية، كما ستستمر عمليات الدعم في مقار الشرطة في المقاطعات الـ 13.
    Las instalaciones de Pristina, Mitrovica y diversas comisarías de policía requerirán caminos asfaltados. UN وثمة حاجة إلى القيام بأعمال تعبيد الطرق في مرافق بريشتينا ومتروفيتشا وفي عدة مخافر للشرطة.
    Además se han asignado 79 asesores de la IPTF a comisarías de policía de la República Srpska y 89 a comisarías de policía de la Federación. UN كما يتواجد ٩٧ من مستشاري تلك القوة بمراكز الشرطة بجمهورية صربسكا و ٩٨ بمراكز الشرطة بالاتحاد.
    Logrado: la Policía Nacional de Liberia volvió a abrir 62 comisarías de policía en los 15 condados UN أُنجز: قامت الشرطة الوطنية الليبرية بإعادة تشغيل 62 مخفرا للشرطة في 15 مقاطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus