La Comisión Consultiva observa en el párrafo 14 del mismo informe que estos cálculos prevén una dotación de hasta 36.262 efectivos, de los cuales 28.287 son tropas de infantería y 7.975 personal logístico y de apoyo. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم. |
39. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 17 que el Secretario General propondrá a los órganos rectores competentes la eliminación de varios puestos de alto nivel financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ٣٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ أن اﻷمين العام سيقترح على مجالس الادارة المعنية إلغاء عدد من الوظائف الرفيعة المستوى الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
58. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 100 del informe que se ha estimado una suma de 23.800 dólares para servicios externos de auditoría. | UN | ٥٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠٠ أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٣ دولار قد قُدر لخدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
La Comisión Consultiva observa en el mismo anexo que los 72 puestos que autorizó en julio figuran en el período comprendido entre agosto y diciembre de 1993. | UN | وتلاحظ اللجنة من المرفق نفسه أن الوظائف التي أذنت بها اللجنة في تموز/يوليه، وعددها ٧٢ وظيفة، مدرجة للفترة آب/أغسطس ـ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 10 del documento DP/1995/34 que se ha nombrado un estadístico superior. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠ من الوثيقة DP/1995/34 أنه جرى تعيين خبير أقدم لﻹحصاءات متفرغ. |
La Comisión Consultiva observa en el anexo I del informe que se ha calculado una suma de 18,1 millones de dólares para servicios por contrata. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول بالتقرير أنه قد تم تقدير مبلغ ١٨,١ مليون دولار لخدمات تعاقدية. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del informe que entre los meses de junio y agosto de 1995 se hizo en la Sede un inventario físico inicial detallado de los bienes no fungibles. | UN | ٤٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من التقرير أنه قد تم القيام بجرد فعلي شامل أولي للممتلكات غير المستهلكة في المقر في الفترة من حزيران/يونيه الى آب/أغسطس ١٩٩٥. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 del informe que alrededor del 40% de las estimaciones de gastos se refieren a costos estándar y el 60% corresponde a necesidades particulares de la Misión. | UN | ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ من التقرير أن حوالي ٤٠ في المائة من التكاليف التقديرية يتعلق بالنسب الموحدة بينما يغطي ٦٠ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة. |
32. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 72 del Panorama General que, de conformidad con su recomendación, el ACNUR ha revisado los criterios de clasificación de los gastos. | UN | ٢٣- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية أن المفوضية قد أعادت النظر، حسبما اقترحت اللجنة، بالمعايير المطبقة لتصنيف نفقاتها. |
VI.2 La Comisión Consultiva observa en el párrafo 22.3 que la sección 22 del proyecto de presupuesto por programas se preparó después de la reestructuración del programa de derechos humanos y la reorganización del Centro de Derechos Humanos. | UN | الباب ٢٢ - حقـوق اﻹنسـان سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعدت عقب إعـادة تشكيـل لبرنامـج حقوق اﻹنسان وإعـادة تنظيـم لمركز حقـوق اﻹنسان. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة. |