"comisión de conciliación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التوفيق
        
    • لجنة للتوفيق
        
    • لجنة توفيق
        
    • هيئة التوفيق
        
    • لجنة المصالحة
        
    • هيئة التحكيم في
        
    • لجنة مصالحة
        
    • بلجنة التوفيق
        
    • للجنة التوفيق
        
    Asimismo se ha convenido en que la Comisión de Conciliación sea el único órgano del país competente para pronunciarse definitivamente sobre esta cuestión. UN واتفق أيضا على أن تكون لجنة التوفيق هي الهيئة الوحيدة في البلاد المنوط بها إصدار اﻷحكام القطعية بشأن هذه المسألة.
    Por la misma razón, la Comisión de Conciliación debería tener un número de miembros menor que el de cinco propuesto. UN وللسبب ذاته، ينبغي أن تتألف لجنة التوفيق من عدد من اﻷعضاء يقل عن الخمسة المقترحين.
    El punto de partida de la labor de la Comisión de Conciliación es la determinación de la posición de las partes y la delimitación de las esferas de acuerdo o desacuerdo. UN وتبدأ أعمال لجنة التوفيق بالتحقق من موقف أطراف النزاع وتعيين مجالات الاتفاق أو الاختلاف.
    Se creará una Comisión de Conciliación a solicitud de cualquiera de las Partes en la controversia, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 28 de la Convención. UN تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من أطراف النزاع وفقاً ﻷحكام الفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    En tales casos la parte interesada debe explicar a la Comisión de Conciliación las razones excepcionales que motivan su negativa a autorizar la determinación de los hechos. UN وفي حالة كهذه، يجب على الطرف أن يقدم إلى لجنة التوفيق شرحاً لﻷسباب الاستثنائية التي يرفض من أجلها السماح بتقصي الحقائق.
    Este requisito tiene por objeto permitir a la Comisión de Conciliación determinar si la negativa no es más que una maniobra de obstrucción al proceso de solución de la controversia. UN والمقصود من هذا الاشتراط هو تمكين لجنة التوفيق من تبين ما إذا كان الرفض هو مجرد محاولة ﻹعاقة مسار التسوية من عدمه.
    El presente párrafo, que se explica por sí mismo, establece el procedimiento para constituir la Comisión de Conciliación y elegir su presidente. UN وترسم هذه الفقرة، وهي غنية عن الشرح، إجراء تشكيل لجنة التوفيق واختيار رئيسها.
    Este párrafo dispone que la Comisión de Conciliación dirimirá toda cuestión de esa índole. UN وتطلب هذه الفقرة إلى لجنة التوفيق الفصل في أي مسألة كهذه.
    Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la Comisión de Conciliación será dirimido por la Comisión. UN تبت لجنة التوفيق في أي دفع بعدم اختصاصها. اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ القرارات
    La Comisión de Conciliación tomará sus decisiones por mayoría de sus miembros. UN تتخذ لجنة التوفيق قراراتها بتصويت أغلبية أعضائها.
    La Comisión de Conciliación adoptará una propuesta de resolución de la controversia que las Partes examinarán de buena fe. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحا بتسوية النزاع، وتنظر فيه جميع اﻷطراف بحسن نية.
    La Comisión de Conciliación se asemeja más a una comisión de investigación que a una de conciliación. UN إن لجنة التوفيق أشبه بلجنة تحقيق منها بلجنة توفيق حقيقية.
    Debería precisarse la obligación de las partes de auxiliar a la Comisión de Conciliación en la determinación de los hechos motivo de la controversia. UN تقترح تحديد التزام اﻷطراف بأن تعهد إلى لجنة التوفيق بتحديد اﻷفعال سبب النزاع.
    A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la Comisión de Conciliación determinará su propio procedimiento. UN تحدد لجنة التوفيق اجراءاتها الخاصة بها ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la Comisión de Conciliación será decidido por la Comisión. UN تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها.
    Las decisiones de la Comisión de Conciliación, tanto en materia de procedimiento como sobre el fondo, se adoptarán por mayoría de sus miembros. UN تتخذ قرارات لجنة التوفيق المتعلقة بالاجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها.
    La Comisión de Conciliación adoptará una propuesta de resolución de la controversia que las Partes examinarán de buena fe. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النزاع تنظر فيه اﻷطراف بحسن نية.
    Se creará una Comisión de Conciliación a solicitud de cualquiera de las Partes en la controversia, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 28 de la Convención. UN تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من أطراف النزاع وفقاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 28 من الاتفاقية.
    También se propuso como solución posible el recurso a una Comisión de Conciliación. UN وتم أيضا اقتراح اللجوء إلى لجنة توفيق بوصفها منهجا يمكن اتباعه.
    La Comisión de Conciliación tomará sus decisiones por mayoría de votos de sus miembros. UN تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها.
    La Comisión de Conciliación presentará un informe con recomendaciones. UN وتقدم لجنة المصالحة تقريراً يتضمن توصياتها.
    Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la Comisión de Conciliación para examinar la cuestión que se le haya remitido será decidido por la comisión. UN تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها.
    1. Una de las partes en una controversia enviará a la secretaría por escrito la solicitud de una Comisión de Conciliación con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 20. UN 1 - يقدم طلب خطي من أي طرف في نزاع لإنشاء لجنة مصالحة بموجب الفقرة 6 من المادة 20 إلى الأمانة.
    ii) Aprobación de un anexo con los procedimientos relativos a la Comisión de Conciliación. UN ' 2` اعتماد مرفق يضم تدابير تتصل بلجنة التوفيق.
    53º informe de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina UN التقرير الثالث والخمسون للجنة التوفيق التابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus