"comisión de consolidación de la paz debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة بناء السلام أن
        
    • للجنة بناء السلام أن
        
    • للجنة المعنية ببناء السلام أن
        
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ayudar al Gobierno en sus esfuerzos por reformar el sector de seguridad y promover la paz y la seguridad en el país. UN وقال إن علي لجنة بناء السلام أن تساعد الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح قطاع الأمن والترويج للسلام والأمن في البلاد.
    Creemos que el enfoque de la Comisión de Consolidación de la Paz debe ser general y centrarse fundamentalmente en las recomendaciones concretas para las actividades sobre el terreno. UN ونحن نرى أنه ينبغي لنهج لجنة بناء السلام أن يكون نهجا شاملا، مع تركيز قوي على التوصيات المحددة للعمل على أرض الواقع.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe presentar un informe a la Asamblea General este año. UN ومطلوب من لجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    Mientras el Consejo de Seguridad siga ocupándose activamente de una cuestión, la Comisión de Consolidación de la Paz debe asesorarlo al respecto. UN وما دام مجلس الأمن واضعا المسألة قيد نظره النشيط فينبغي للجنة بناء السلام أن تسدي النصيحة للمجلس.
    En cuarto lugar, la Comisión de Consolidación de la Paz debe prestar atención a las necesidades especiales de los países africanos. UN رابعا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تولي الاعتبار للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية.
    57. La Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar una función clave en los planes de ejecución de las misiones en situaciones posteriores a conflictos, aunque todavía no se han definido las responsabilidades ni los mecanismos de cooperación entre la Comisión, los directivos de las misiones y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la preparación de los planes de ejecución. UN 57- وينبغي للجنة المعنية ببناء السلام أن تؤدي دوراً رئيسياً في وضع خطط تنفيذ البعثات في الفترات التالية لانتهاء الصراع، رغم أنه لم يتم بعد تحديد المسؤوليات وآليات التعاون بين اللجنة المعنية ببناء السلام وقيادات البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بإعداد خطط تنفيذ البعثات.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe seguir teniendo esto presente como un factor de importancia a la hora de incorporar nuevos países en su programa de trabajo. UN وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ayudar al Gobierno en sus esfuerzos por reformar el sector de seguridad y promover la paz y la seguridad en el país. UN وقال إن علي لجنة بناء السلام أن تساعد الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح قطاع الأمن والترويج للسلام والأمن في البلاد.
    Primero, la Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar su papel como plataforma de coordinación de políticas estratégicas entre agentes internacionales fundamentales para el compromiso internacional en países que salen de un conflicto. UN أولا، يتعين على لجنة بناء السلام أن تفي بدورها باعتبارها منبر تنسيق السياسة الاستراتيجي، من بين العناصر الدولية الفاعلة، للمشاركة الدولية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ser pertinente para un mayor número de países. UN ذلك أنه ينبغي على لجنة بناء السلام أن تكون ذات جدوى لعدد أكبر من البلدان.
    Así, la Comisión de Consolidación de la Paz debe fomentar el desarrollo de capacidades nacionales en instituciones que estén en condiciones de formular planes y proyectos orgánicos que den continuidad y consistencia al esfuerzo nacional, a la vez que convoquen a la cooperación internacional. UN وبالتالي على لجنة بناء السلام أن تعزز تطوير قدرات المؤسسات الوطنية التي يمكن أن تسهم في وضع الخطط والمشاريع الشاملة التي تصبغ الجهود الوطنية بالاستمرار والاتساق، فضلا عن تحقيق التعاون الدولي.
    Además, la Comisión de Consolidación de la Paz debe seguir determinando los medios por los cuales los fondos que se aprueban para su desembolso por el Fondo para la Consolidación de la Paz llegan a los países receptores en el menor tiempo posible. UN علاوة على ذلك، يجب على لجنة بناء السلام أن تواصل تعريف الوسائل التي يتم بموجبها وصول الأموال الموافق على صرفها من قبل اللجنة إلى البلدان المستفيدة بأسرع وقت ممكن.
    43. Primero, la Comisión de Consolidación de la Paz debe traducir los marcos estratégicos en acción sobre el terreno. UN 43 - أولاً، يجب على لجنة بناء السلام أن تترجِم الأُطُر الاستراتيجية إلى عمل على أرض الواقع.
    En segundo lugar, la Comisión de Consolidación de la Paz debe adoptar un programa de múltiples niveles. Ello permitiría que existan diferentes niveles de participación según la etapa en que se encuentre el proceso de consolidación de la paz. UN ثانيا، على لجنة بناء السلام أن تعتمد جدول أعمال متعدد المستويات بحيث يتسنى لها أن تتحرك على مستويات متنوعة وفق المرحلة التي أدركها توطيد السلام.
    El examen de 2010 llega oportunamente, cuando el sistema de las Naciones Unidas está reformando su enfoque de la consolidación de la paz y la Comisión de Consolidación de la Paz debe dar seguimiento a las recomendaciones incluidas en el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz. UN إن استعراض عام 2010 يجيء في وقت تقوم فيه الأمم المتحدة بإصلاح نهجها إزاء بناء السلام وعلى لجنة بناء السلام أن تقوم بمتابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام.
    Con ese fin, la Comisión de Consolidación de la Paz debe esforzarse por fortalecer la estabilidad y el estado de derecho en los países frágiles y afectados por conflictos, teniendo presentes los principios fundamentales de implicación nacional, asociación y responsabilidad compartida. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على لجنة بناء السلام أن تعمل من أجل تعزيز الاستقرار وسيادة القانون في البلدان الهشة والمتأثرة بالنزاع، آخذة في الاعتبار مبادئ الملكية الوطنية، والشراكة والمساءلة المتبادلة.
    El Sr. Majoor (Países Bajos) dice que la Comisión de Consolidación de la Paz debe mantener un enfoque que sea a la vez integrado y concreto. UN 24 - السيد ماجور (هولندا): قال إن علي لجنة بناء السلام أن تتبني نهجا يكون متكاملا ومركزا في آن واحد.
    El Sr. Majoor (Países Bajos) dice que la Comisión de Consolidación de la Paz debe mantener un enfoque que sea a la vez integrado y concreto. UN 24 - السيد ماجور (هولندا): قال إن علي لجنة بناء السلام أن تتبني نهجا يكون متكاملا ومركزا في آن واحد.
    En tercer lugar, la Comisión de Consolidación de la Paz debe mejorar la manera en que aborda las cuestiones temáticas y la incorporación de las experiencias adquiridas. UN ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحسِّن الطريقة التي تعالج بها المسائل المواضيعية وإدماج الدروس المستفادة.
    Por su parte, la Comisión de Consolidación de la Paz debe velar por la adopción de un enfoque centrado que apoye las prioridades establecidas por el Gobierno. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تكفل من جانبها الأخذ بنهج يركِّز على الأولويات التي تضعها الحكومة.
    En primer lugar, el Canadá hace suya la evaluación del informe en el sentido de que la Comisión de Consolidación de la Paz debe mantener un enfoque flexible y de diferentes niveles. UN أولا، توافق كندا على التقييم الوارد في التقرير بأنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تتبع نهجا مرنا متعدد المستويات.
    57. La Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar una función clave en los planes de ejecución de las misiones en situaciones posteriores a conflictos, aunque todavía no se han definido las responsabilidades ni los mecanismos de cooperación entre la Comisión, los directivos de las misiones y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la preparación de los planes de ejecución. UN 57- وينبغي للجنة المعنية ببناء السلام أن تؤدي دوراً رئيسياً في وضع خطط تنفيذ البعثات في الفترات التالية لانتهاء الصراع، رغم أنه لم يتم بعد تحديد المسؤوليات وآليات التعاون بين اللجنة المعنية ببناء السلام وقيادات البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بإعداد خطط تنفيذ البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus