Celebramos también que el Secretario General haya tenido en cuenta las preocupaciones de numerosas delegaciones en relación con el lugar que ha de ocupar la propuesta Comisión de Consolidación de la Paz en la Organización. | UN | ويسعدنا أيضا أن الأمين العام قد راعى بعض الشواغل لدى عدد من الوفود في ما يتعلق بمكان لجنة بناء السلام في داخل المنظمة. |
Ahora se ha tomado una decisión, es preciso establecer la Comisión de Consolidación de la Paz en las próximas semanas. | UN | وقد اتخذ قرار الآن: إننا بحاجة إلى إنشاء لجنة بناء السلام في الأسابيع المقبلة. |
Los participantes subrayaron la importancia del papel de la Comisión de Consolidación de la Paz en la prevención de los conflictos. | UN | وأكد المشاركون في هذا الاجتماع على أهمية دور لجنة بناء السلام في منع نشوب النزاعات. |
Ello enriquecerá y realzará la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en la reconstrucción y en el desarrollo en la etapa posterior a los conflictos. | UN | وسيؤدي ذلك إلى إثراء وتعزيز عمل لجنة بناء السلام في التنمية وإعادة البناء بعد انتهاء الصراع. |
La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz en la Cumbre Mundial 2005 fue un logro histórico en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إنشاء لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كان إنجازا بارزا في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Quisiera dar las gracias a cuantos han contribuido de forma tan admirable al éxito de la Comisión de Consolidación de la Paz en su primer período de sesiones. | UN | وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا هذا الإسهام الكبير في نجاح لجنة بناء السلام في دورتها الأولى. |
El compromiso de la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi y Sierra Leona se deja sentir. | UN | لقد تركت مشاركة لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون أثرا ملموسا. |
En ese sentido, deseo referirme a la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عمل لجنة بناء السلام في بوروندي. |
Ha transcurrido un poco más de un año desde que se creó la Comisión de Consolidación de la Paz, en el marco del proceso de reformas de las Naciones Unidas. | UN | وقد انقضى ما يزيد على العام على إنشاء لجنة بناء السلام في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Nos hemos esforzado por respaldar los esfuerzos de la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi y Sierra Leona. | UN | ولقد سعينا جاهدين إلى دعم جهود لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون. |
La Unión Europea reafirma su compromiso de promover las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz en África occidental. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد التزامه بتشجيع أنشطة لجنة بناء السلام في غرب أفريقيا. |
Seguir prestando apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en su intervención en Burundi, entre otras cosas mediante la aplicación del Marco estratégico. | UN | مواصلة دعم عمل لجنة بناء السلام في إطار الدور الذي تضطلع به في بوروندي، بما في ذلك من خلال المساهمة في تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
Apoyar la labor de promoción que realiza la Comisión de Consolidación de la Paz en favor de Burundi | UN | الانضمام إلى لجنة بناء السلام في الدعوة لصالح بوروندي |
La Unión Europea reafirma su compromiso de promover las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz en África occidental. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد التزامه بتشجيع أنشطة لجنة بناء السلام في غرب أفريقيا. |
La aplicación de iniciativas a cargo del fondo debe continuar, y su delegación espera con interés la vital contribución de la Comisión de Consolidación de la Paz en este sentido. | UN | وذكر أن تنفيذ المبادرات المحددة في إطار الصندوقين ينبغي أن يستمر وأن وفده يتطلع إلى الإسهام الحيوي من جانب لجنة بناء السلام في هذا الصدد. |
Se ha avanzado en forma considerable en las actividades relacionadas con la intervención de la Comisión de Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | 24 - أحرز تقدم كبير في الأنشطة ذات الصلة بالدور الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو. |
El Canadá también se siente alentado por el hecho de que el Consejo haya comenzado a trabajar de manera más estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz en las cuestiones relativas a situaciones posteriores a los conflictos. | UN | وتشعر كندا بالتشجيع أيضا إزاء أن المجلس بدأ يعمل على نحو أوثق مع لجنة بناء السلام في حالات ما بعد الصراع. |
En primer lugar, debemos seguir adelante con la visión que se halla al origen de la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz en 2006. | UN | أولا، علينا أن نعتمد على الرؤية التي كانت في صميم إنشاء لجنة بناء السلام في عام 2006. |
Para finalizar, permítasenos agradecer el apoyo brindado por la Secretaría de la Comisión de Consolidación de la Paz, en cuyo seno consideramos conviene exista, a su vez, un equilibrio geográfico que enriquezca la visión de la secretaría desde las distintas realidades regionales actuales. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر أمانة لجنة بناء السلام على دعمها. ففي إطار تلك الأمانة توازن جغرافي يغني وجهات نظر اللجنة بمدخلات وقائع إقليمية مختلفة. |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de un conflicto, en particular en África, | UN | وإذ يسلّم بالدور الهام الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من الصراعات، ولا سيما في أفريقيا، |
Trabajaremos con la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi todo el tiempo que sea necesario. | UN | وسنعمل مع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي ما دام ذلك ضروريا. |
De manera similar, en el párrafo 97 la Asamblea establece una Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental y, mediante los párrafos 98 a 105, la Asamblea, entre otras cosas, determina el funcionamiento de esa Comisión. | UN | وبالمثل، أنشأت الجمعية العامة، في الفقرة 97، لجنة لبناء السلام باعتبارها هيئة استشارية حكومية دولية، وحددت في الفقرات 98 إلى 105، في جملة أمور، سير عمل تلك اللجنة. |
54. En los párrafos 97 a 103 de su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General decidió establecer una Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental. | UN | 54- وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 97-103 من قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، أن تنشئ لجنة معنية ببناء السلام تكون بمثابة هيئة استشارية حكومية دولية تقدم تقارير إلى الجمعية العامة. |
Es necesario que se adopte un enfoque más amplio de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en el marco del sistema de las Naciones Unidas para lograr una mayor coherencia en sus actividades. | UN | وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا في عمل لجنة بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها. |