"comisión de cuotas y la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الاشتراكات والجمعية
        
    Sin embargo, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General han reconocido que habría que evitar fluctuaciones excesivas de las cuotas entre una escala y otra. UN ومع ذلك، أقرت لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بضرورة تفادي التغيرات الحادة في الأنصبة من جدول إلى آخر.
    Ahora bien, no es el momento adecuado para debatir a fondo las fallas de la actual escala de cuotas, ya que en la resolución 48/223 C se dispone que la Comisión de Cuotas y la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, realicen un examen amplio de todos los aspectos de la metodología. UN ورأى، مع ذلك، أن المناقشة الحالية لا تعتبر المناسبة الملائمة ﻹجراء مناقشة كاملة لنواحي العجز الكامنة في الجدول الحالي، إذ أن القرار ٤٨/٢٢٣ جيم ينص على قيام لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في دورتها الخمسين بإجراء استعراض واف لجميع جوانب المنهجية.
    La escala de cuotas para 2001–2003 será examinada por la Comisión de Cuotas y la Asamblea General el próximo año y una nueva escala de 100%, con inclusión de Kiribati, Nauru y Tonga y la exclusión de Yugoslavia, podría establecerse para el 2001 y años siguientes. UN وستنظر لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣ في العام المقبل، ومن المحتمل أن يوضع جدول جديد نسبته ١٠٠ في المائة، يضم تونغا وكيريباتي وناورو، ويستبعد يوغوسلافيا، وذلك بالنسبة لعام ٢٠٠١ واﻷعوام اللاحقة.
    La Comisión recomendó además que, en el caso de los Estados Miembros que estuviesen en condiciones de presentar un plan de pagos, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General tuvieran en cuenta la presentación del plan y el estado de su ejecución como factor cuando examinasen solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. UN 23 - وأوصت اللجنة كذلك، بالنسبة للدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند نظرهما في طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19.
    Si la Asamblea General decide que los planes de pagos sigan siendo voluntarios, quizá considere oportuno decidir, con todo, que el compromiso de un Estado Miembro de reducir sus cuotas atrasadas con arreglo a dicho plan debería tomarse como prueba de su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras con la Organización cuando la Comisión de Cuotas y la Asamblea consideren solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. UN 16 - وإذا قررت الجمعية العامة أن تظل خطط التسديد طوعية، فقد ترغب مع ذلك أن تقرر ضرورة اعتبار التزام الدولة العضو بتقليص متأخراتها وفقا لتلك الخطة، بمثابة دليل على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة، عند قيام لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    La Comisión recomendó además que, en el caso de los Estados Miembros que estuviesen en condiciones de presentar un plan de pago, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General tuvieran en cuenta la presentación del plan y el estado de su ejecución como factor cuando examinasen solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. UN 5 - وأوصت اللجنة أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند نظرهما في طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19.
    La Comisión de Cuotas y la Asamblea General deberían seguir examinando medidas relativas a la indización de los atrasos, al pago de intereses y al uso de excedentes presupuestarios, entre otras. UN 16 - وأشارت إلى أن من المتعين على لجنة الاشتراكات والجمعية العامة أن يواصلا نظرهما في التدابير المتوخاة فيما يتعلق بربط المتأخرات بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها، واستخدام فوائض الميزانية وما إلى ذلك.
    La Comisión recomendó además que, en el caso de los Estados Miembros que estuviesen en condiciones de presentar un plan de pagos, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General tuvieran en cuenta la presentación del plan y el estado de su ejecución cuando examinasen solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. UN 5 - وأوصت اللجنة أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند نظرهما في طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19.
    La Comisión recordó que, si bien la presentación de un plan de pago era un factor que la Comisión de Cuotas y la Asamblea General debían tomar en cuenta a la hora de examinar las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19, la presentación del plan no estaba vinculada automáticamente a la exención. UN 78 - وأشارت اللجنة إلى أنه في حين أن تقديم خطة التسديد ينبغي مراعاته كأحد العوامل لدى نظر لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19، بأن تقديم الخطة غير مرتبط ارتباطا تلقائيا بالإعفاء.
    La Comisión recordó que, si bien la presentación de un plan de pago era un factor que la Comisión de Cuotas y la Asamblea General debían tomar en cuenta a la hora de examinar las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19, la presentación del plan no estaba vinculada automáticamente a la exención. UN 78 - وأشارت اللجنة إلى أنه في حين أن تقديم خطة التسديد ينبغي مراعاته كأحد العوامل لدى نظر لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19، بأن تقديم الخطة غير مرتبط ارتباطا تلقائيا بالإعفاء.
    La Comisión recomendó además que, en el caso de los Estados Miembros que estuviesen en condiciones de presentar un plan de pagos, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General tuvieran en cuenta la presentación del plan y el estado de su ejecución cuando examinasen solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 5 - وأوصت اللجنة أيضا، بالنسبة إلى الدول الأعضاء التي في وضع يمكنها من تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد لدى نظرها في طلبات الأعضاء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión recomendó además que, en el caso de los Estados Miembros que estuviesen en condiciones de presentar un plan de pagos, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General tuvieran en cuenta la presentación del plan y el estado de su ejecución cuando examinasen solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 5 - وأوصت اللجنة أيضا، بالنسبة إلى الدول الأعضاء التي في وضع يمكنها من تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد لدى نظرها في طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Al examinar las medidas que podría proponer o seguir considerando para alentar a los Estados Miembros en mora a reducir y saldar finalmente sus deudas, la Secretaría ha tomado nota debidamente de los resultados de los previos exámenes por la Comisión de Cuotas y la Asamblea General de las diversas medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas. UN 10 - ولدى نظر الأمانة العامة في التدابير التي قد تقترحها أو تواصل النظر فيها لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف، فإنها أخذت في الاعتبار على النحو الواجب نتائج الاستعراضات السابقة التي أجرتها لجنة الاشتراكات والجمعية العامة لمختلف التدابير الرامية إلى التشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus