La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2000/5, y la Asamblea General, en su resolución 54/175, invitaron a la Alta Comisionada a presentar un informe a la Comisión todos los años, facilitando en cada caso información sobre: | UN | 1- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/5، والجمعية العامة في قرارها 54/175، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير إلى اللجنة والجمعية العامة، في كل سنة، يشمل في كل حالة ما يلي: |
La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/59, celebró la decisión de la Alta Comisionada de proceder a este nombramiento. | UN | ورحبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/59 بقرار المفوضة السامية تعيين هذا الموظف. |
La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2001/29, renovó el mandato de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación por un período de tres años y esbozó las líneas generales de su mandato. | UN | جددت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/29 ولاية المقررة الخاصة لثلاثة أعوام وحددت خطوطها. |
Con el informe se cumple parcialmente el mandato establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/77. | UN | ويستجيب هذا التقرير جزئيا للولاية التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/77. |
" 11. Pide también al Secretario General que le transmita, en su sexagésimo primer período de sesiones, el informe solicitado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/50, de 20 de abril de 2004 " | UN | " 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل التقرير الذي طلبته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/50 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ " |
22. Como señaló la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/77, corresponde a los Estados establecer órganos independientes e imparciales encargados de determinar si la objeción de conciencia al servicio militar está basada en convicciones sinceras. | UN | 22- كما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77، تقع على الدول مسؤولية إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة مكلفة بالبت فيما إذا كان الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية يستند إلى اقتناع صادق. |
La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/79, solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que designara un Experto independiente sobre cuestiones de las minorías, por un período de dos años, con los siguientes temas: | UN | وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها رقم 2005/79، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تعين خبيراً مستقلاً يعنى بشؤون الأقليات لمدة سنتين ووضعت عدة شروط يجب توفرها في من يعهد إليه بتلك الولاية وهي: |
El mandato original fue aprobado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/69. | UN | وكانت الولاية الأصلية قد اعتمدتها ما كانت تسمى حينذاك لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/69. |
57. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/71, invitaba a Guinea Ecuatorial a hacerse parte de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, lo que no ha ocurrido hasta el momento. | UN | 57- لقد دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/71 غينيا الاستوائية إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
63. Teniendo en cuenta aquellas recomendaciones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/71 que no han tenido suficiente ejecución por parte del Gobierno y el Parlamento de Guinea Ecuatorial, y otras nuevas que ahora se imponen en razón de la situación presente, el Relator Especial recomienda: | UN | 63- مع مراعاة التوصيات التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/71 والتي لم يتم تنفيذها على النحو الكافي من جانب حكومة وبرلمان غينيا الاستوائية، والتوصيات الأخرى الجديدة التي أصبحت ذات أهمية أساسية الآن بالنظر إلى الوضع الحاضر يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
Como se mencionó precedentemente, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/26, pidió que las actividades del Programa de Acción para el Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial se centrasen en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | 61 - كما ذكر أعلاه، طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/26 تركيز أنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
149. La misión conjunta dispuesta por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1999/56 del 27 de abril de 1999 será establecida tan pronto las condiciones de seguridad lo permitan, conforme a lo prescrito en dicha resolución. | UN | 149- أما البعثة المشتركة التي دعت إلى قيامها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/56 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 فسوف تنشأ سرعان ما تسمح الظروف الأمنية بذلك، بحسب ما جاء في القرار. |
Los donantes que han hecho efectiva la contribución para el año 2000 recomendada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1999/32, de 26 de abril de 1999, son Dinamarca, Liechtenstein, Mónaco, Polonia y la Santa Sede. | UN | والمانحون الذين دفعوا تبرعات عام 2000 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/32 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999، فهم بولندا والدانمرك والكرسي الرسولي وليختنشتاين وموناكو. |
La Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/30 del 3 de marzo de 1995, recomendó que el Centro de Derechos Humanos organizara un seminario sobre el foro propuesto. | UN | وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1995/30 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 أن ينظم مركز حقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن هذا المحفل المقترح. |
La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2002/23, de 22 de abril de 2002, sobre el derecho a la educación, acogió con beneplácito la decisión adoptada por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, de proclamar el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización. | UN | ورحبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/23 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 بشأن الحق في التعليم بإعلان الدورة السادسة والخمسين للجمعية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية. |
10. Reafirma la decisión 2001/266 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 2001, en la que el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2001/45, de prorrogar por tres años el mandato de la Relatora Especial; | UN | " 10 - تؤكد من جديد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/266 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 الذي أيد فيه المجلس ما قضت به لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/45 من تمديد ولاية المقررة الخاصة لثلاث سنوات؛ |
La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/72, estableció el mandato del experto independiente en el derecho al desarrollo y creó el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | أنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/72، إلى جانب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، ولاية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية. |
Se señala a la atención de los Estados la petición dirigida al Secretario General por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/58 para que formule recomendaciones respecto de la forma de celebrar el final del Decenio. | UN | ويوجَّه انتباه الدول إلى طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/58 بأن يقدم الأمين العام توصيات بشأن كيفية الاحتفال بنهاية العقد الدولي. |
11. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/25; | UN | 11 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، التي تم تمديدها بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/25؛ |
Como muestra del reconocimiento y aceptación generalizados de los mismos por parte de la comunidad internacional, estos Principios fueron ratificados por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1992/54, y posteriormente por la Asamblea General en su resolución 48/134. | UN | وكمظهر لاعتراف المجتمع الدولي الواسع بهذه المبادئ وقبوله لها فقد أقرتها لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ٢٩٩١/٤٥ ثم الجمعية العامة فيما بعد في القرار ٨٤/٤٣١. |
9. Recuerda la petición hecha por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/5 de que el Relator Especial siga reflexionando sobre esta cuestión y haga las recomendaciones pertinentes en el informe que presentará a la Comisión en el 62° período de sesiones y pida y tenga en cuenta a este respecto las opiniones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales; | UN | 9 - تذكِّر بطلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2005/5 بأن يواصل المقرر الخاص التفكير ملياً في هذه المسألة وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، وأن يلتمس ويضع في اعتباره في هذا الصدد آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ |
f) A tal efecto, el participante instó al experto independiente a que presentara el estudio preliminar que le pidió la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2001/9. | UN | (و) وتحقيقاً لهذا الغرض يحث المشارك الخبير المستقل على تقديم الدراسة التمهيدية التي طُلب إليه إعدادها في قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9. |
2. El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2002/68. | UN | 2- وأنشأت لجنة حقوق الإنسان بقرارها 2002/68 فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Esta petición fue aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1991/44, de 5 de marzo de 1991, y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1991/244, de 31 de mayo de 1991. | UN | وقد ووفق على هذا الطلب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٠٩٩١/٤٤، المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٤٤٢، المؤرخ في ١٣ أيار/مايو ١٩٩١. |