Informe de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية* |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria 71 - 74 17 | UN | كاف - لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية 71-74 20 |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | كاف- لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية |
Comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية |
Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, | UN | وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق، |
En fecha reciente, en su resolución 21/26 el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | ومدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية بموجب القرار 21/26. |
71. En los párrafos 14 a 17, 20 y 21 de su resolución 19/22, el Consejo de Derechos Humanos se refirió al mandato y la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria establecida por el Consejo en su resolución S-17/1. | UN | 71- أشار مجلس حقوق الإنسان، في الفقرات من 14 إلى 17 و20 و21 من قراره 19/22، إلى ولاية وعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1. |
En septiembre de 2011, la organización envió una comunicación a la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, así como al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, ambos órganos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، وجّهت منظمتنا رسالة إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وكذلك إلى الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي، وكلاهما من هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
Durante el período al que se refiere el informe, la Oficina siguió prestando apoyo a la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria; constituyó la Comisión de investigación sobre la situación en la República Centroafricana y empezó a constituir comisiones de investigación sobre las situaciones en Eritrea y Gaza. | UN | وواصلت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، وأنشأت لجنة للتحقيق بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وشرعت في إنشاء لجنتي تحقيق بشأن إريتريا وغزة، على التوالي. |
El uso continuado de armas químicas contra el pueblo sirio por parte del régimen, como se describe en el informe de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria, es un repugnante acto terrorista cuyos autores deben rendir cuentas ante la comunidad internacional. | UN | وقالت إن الاستخدام المستمر من جانب النظام للأسلحة الكيميائية ضد الشعب السوري، على النحو المبين في تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، عمل إرهابي صارخ، يتعين على المجتمع الدولي أن يُخضع مرتكبوه للمساءلة. |
Por ejemplo, las conclusiones de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea incluían información detallada y exhaustiva sobre delitos sexuales y por motivos de género y las diferentes repercusiones de todas las violaciones en las mujeres y las niñas. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات مفصلة وشاملة عن الجرائم الجنسية والجنسانية وعن خصوصية تأثّر النساء والفتيات بجميع الانتهاكات. |
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Representante Especial ha apoyado el despliegue de expertos en la protección de los niños en la Comisión de investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria y las misiones de investigación en Malí y la República Centroafricana. | UN | 59 - وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دعمت الممثلة الخاصة إيفاد خبراء في مجال حماية الطفل إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وبعثتي تقصي الحقائق الموفدتين إلى مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se prorrogó el mandado de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y, el 29 de mayo de 2013, se convocó un debate urgente sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en ese país y las recientes matanzas en Al-Qusayr. | UN | فجرى تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، وفي 29 أيار/مايو 2013، عقدت مناقشة عاجلة بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير. |
1. En el presente informe, la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria expone las conclusiones de las investigaciones realizadas entre el 15 de mayo y el 15 de julio de 2013. | UN | 1- تعرض لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية() في هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها بالاستناد إلى التحقيقات التي أُجريت في الفترة من 15 أيار/مايو إلى 15 تموز/يوليه 2013. |
80. En su resolución 22/24, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, establecida en su resolución S-17/1 para que investigara todas las presuntas violaciones del derecho internacional de los derechos humanos cometidas desde marzo de 2011 en la República Árabe Siria, y solicitó a la comisión que prosiguiera su labor. | UN | 80- قرر المجلس، في قراره 22/24، تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشئت بموجب القرار دإ-17/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي يدعى وقوعها منذ آذار/مارس 2011 في الجمهورية العربية السورية، وطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها. |
Presidente Comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria | UN | 3 - رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بسورية |
Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, | UN | وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق، |
Se sigue denegando el acceso al país a los miembros de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria, al ACNUDH y a los observadores de los derechos humanos que envían las Naciones Unidas. | UN | واستمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومراقبي حقوق الإنسان. |
Comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siriaa | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية(أ) |
El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en esos países. | UN | ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين. |
99. El Grupo de Trabajo está particularmente preocupado por el alcance y la magnitud de las desapariciones forzadas en la República Árabe Siria, como también ha puesto de relieve la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en el país. | UN | 99- يعرب الفريق العامل عن بالغ قلقه إزاء نطاق الاختفاء القسري في الجمهورية العربية السورية وحجمه، على النحو الذي تؤكده أيضاً أعمال لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، التي كشفت عن طابع حالات الاختفاء القسري في البلد بوصفها جرائم ضد الإنسانية. |