"comisión de la competencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المنافسة
        
    • مفوضية المنافسة
        
    • اللجنة المعنية بالمنافسة
        
    • لجنة ملاوي للمنافسة
        
    La Comisión de la Competencia planteó inquietudes análogas ante las partes en Sudáfrica. UN وأثارت لجنة المنافسة أيضا انشغالات شبيهة مع الطرفين في جنوب أفريقيا.
    En 2008, la Comisión de la Competencia estableció tres criterios para la priorización como parte de su proceso de planificación estratégica. UN ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها.
    1993 Presidente de la Comisión de la competencia: servicio extrajudicial dependiente del Ministerio de Comercio. Presidí esta Comisión en calidad de magistrado. UN ١٩٩٣ رئيس لجنة المنافسة. عمل مع وزارة التجارة خارج المحكمة إذ ترأس هذه اللجنة علاوة على عمله كقاضٍ.
    Por consiguiente, la Comisión de la Competencia aprobó la fusión con dos condiciones, relativas a la enajenación de equipo y al no aumento del precio después de la fusión. UN ووافقت بالتالي لجنة المنافسة على الاندماج بشرطين هما التخلص من المعدات وعدم زيادة الأسعار بعد الاندماج.
    La Comisión de la Competencia había tramitado varios casos y ahora se le habían asignado algunas funciones en materia de comercio. UN وأضاف أنّ لجنة المنافسة كانت قد عالجت العديد من الحالات وأصبحت الآن مكلفة ببعض الوظائف التجارية.
    La consultoría facilitará el nombramiento del director general, que dará inicio al funcionamiento de la Comisión de la Competencia. UN ويُنتظر أن تؤدي هذه المشورة إلى تعيين مسؤول تنفيذي أعلى لبدء أعمال لجنة المنافسة.
    Sr. Khalid Mirza, ex-Presidente de la Comisión de la Competencia del Pakistán UN السيد خالد ميرزا، رئيس لجنة المنافسة في باكستان سابقاً
    Sr. Vincent Martenet, Comisión de la Competencia de Suiza UN السيد فانسان مارتونيه، لجنة المنافسة السويسرية
    En Australia, la Comisión de la Competencia y del Consumidor se ocupa del derecho nacional de la competencia en todos los sectores. UN وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات.
    Sr. Kaushal Kumar Sharma, Presidente de la Comisión de la Competencia de la India UN السيد كاوشال كومار شارما، رئيس لجنة المنافسة الهندية
    Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. UN المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا.
    Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. UN المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا.
    Sra. Seema Gaur, Comisión de la Competencia de la India UN السيدة سيما غاور، لجنة المنافسة في الهند
    Sra. Martha Kisyombe, Comisión de la Competencia Leal de la República Unida de Tanzanía UN السيدة مارثا كيسيومبي، لجنة المنافسة العادلة، جمهورية تنزانيا المتحدة
    Sr. Sothi Rachagan Sinnathurai, miembro de la Comisión de la Competencia de Malasia UN السيد سوثي راشاغان سيناثوراي، عضو لجنة المنافسة الماليزية
    Sr. Phil Evans, miembro de la Comisión de la Competencia del Reino Unido y Asesor superior de Fipra International UN السيد فِل إيفانز، عضو لجنة المنافسة في المملكة المتحدة وكبير الخبراء الاستشاريين، مؤسسة فيبرا الدولية
    La Comisión de la Competencia del COMESA ya se ha establecido y a finales de 2012 se había contratado a su personal clave. UN والآن، فقد أنشئت لجنة المنافسة للسوق المشتركة وعُين موظفوها الرئيسيون قبل نهاية عام 2012.
    La Comisión de la Competencia de Zambia logró que se liberalizara la entrada internacional en el sector de las telecomunicaciones, administrado por la empresa estatal competente. UN نجحت لجنة المنافسة الزامبية في دعوتها إلى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفتحه أمام الشركات الدولية، بعدما كانت تديره شركة مملوكة للدولة.
    En un acuerdo de este tipo, la Comisión de la Competencia desempeña un papel análogo al de una entidad reguladora de los precios. UN ويتطلّب ذلك أن تؤدِّي لجنة المنافسة دوراً يشبه دور الجهة المنظمة للأسعار.
    Por ejemplo, la Comisión de la Competencia del Pakistán se enfrenta a menudo a recursos en los que se cuestiona su legitimidad constitucional para tomar decisiones importantes. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تواجه مفوضية المنافسة في باكستان طعوناً تشكك في مشروعيتها الدستورية عند اتخاذ قرارات هامة.
    No obstante la Comisión de la Competencia de Sudáfrica padece las mismas limitaciones que otros países en desarrollo. UN ومع ذلك، تواجه اللجنة المعنية بالمنافسة في جنوب أفريقيا نفس القيود التي تواجهها الهيئات المعنية بالمنافسة في بلدان نامية أخرى.
    El propósito de esos talleres era aclarar los objetivos de la Ley de competencia y las formas en que la Comisión de la Competencia y el Comercio Justo tiene la intención de aplicar esa ley. UN وكان الهدف منها هو توضيح مرامي قانون المنافسة والطرق التي تنوي لجنة ملاوي للمنافسة والتجارة المشروعة أن تطبق بها هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus