"comisión de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المرأة
        
    • لجنة شؤون المرأة
        
    • اللجنة النسائية
        
    • اللجنة المعنية بالمرأة
        
    • لجنة النساء
        
    2001 La Comisión de la Mujer y la Familia pasa a denominarse Comisión para la Igualdad de Oportunidades por decisión del Consejo de Ministros. UN 2001 بقرارٍ من مجلس الوزراء تغيَّرَ اسم لجنة المرأة والأسرة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    En el artículo 3 se detallan las iniciativas de la Comisión de la Mujer sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN ويجري تناول مبادرات لجنة المرأة المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية تناولاً أكثر تفصيلاً في المادة 3.
    La Comisión de la Mujer ha sugerido que el Gobierno adopte un enfoque más dinámico para llegar a las posibles candidatas y mejorar sus aptitudes. UN وقد اقترحت لجنة المرأة أن تنهج الحكومة نهجاً أكثر استباقية لكي تعثر على نساء يمكن ترشيحهن، ولكي ترعى هؤلاء النساء.
    En esa ocasión fue remitida a la Comisión de la Mujer, el Menor y la Familia, en donde no se emitió ningún dictamen. UN وأحيل في تلك المناسبة إلى لجنة شؤون المرأة والقصر والأسرة التي لم تبت فيه برأي.
    Actualmente se encuentra en la Comisión de la Mujer, para el dictamen respectivo. UN والمشروع المذكور المتعلق بتعديل المادة 23 معروض حاليا على لجنة شؤون المرأة لاتخاذ قرار بشأنه.
    En 2004 el Primer Ministro estableció la Comisión de la Mujer y el Trabajo para que examinara la cuestión de las diferencias de salarios y oportunidades de la mujer. UN وشكل رئيس الوزراء لجنة المرأة والعمل في 2004 لتقصي الفجوة في الأجور والفرص بالنسبة للمرأة.
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Mujer y el Trabajo UN المضي قدما في تنفيذ توصيات لجنة المرأة والعمل
    Se están realizando gestiones para que el proyecto ingrese nuevamente a la Comisión de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    :: La creación, en 2006, de la Comisión de la Mujer y el Trabajo, encargada de examinar las causas de la discriminación laboral; UN :: إنشاء لجنة المرأة والعمل عام 2006 لدراسة أسباب الفصل بين الجنسين في المهن؛
    Asimismo, se está estudiando la candidatura de una mujer con discapacidad a la Comisión de la Mujer. UN ويجري حالياً أيضاً النظر بعين القبول في تعيين امرأة ذات إعاقة في لجنة المرأة.
    En 2006 la Comisión de la Mujer publicó un folleto destinado a compartir la experiencia de la aplicación de la Lista en el seno del Gobierno. UN ونشرت لجنة المرأة كتيباً في عام 2006 لتبادل الخبرات بشأن تطبيق المرجعية داخل الإدارات الحكومية.
    En este contexto, desde 2006 la Comisión de la Mujer viene promoviendo la adopción de prácticas de empleo propicias para la familia. UN وفي هذا الصدد، شجعت لجنة المرأة منذ عام 2006 على اعتماد ممارسات التوظيف الملائمة للأسر.
    Estudio realizado por la Comisión de la Mujer sobre los estereotipos de género UN مسح لجنة المرأة بشأن القوالب النمطية الجنسانية
    La Comisión de la Mujer y del niño, que depende del Consejo, deberá establecer próximamente un grupo encargado de supervisar y evaluar las actividades relacionadas con la protección de la mujer y los niños y con la aplicación de dicho programa. UN وستقوم لجنة المرأة والطفل التابعة لمجلس شؤون الدولة قريبا بإنشاء فريق يتولى متابعة وتقييم اﻷنشطة المتعلقة بحماية المرأة والطفل وتطبيق البرنامج المذكور.
    En el período, la iniciativa de ley de adopciones, que se encuentra en la Comisión de la Mujer, el Menor y la Familia del Congreso, fue enviada a distintas instituciones vinculadas con el tema de la niñez y a especialistas nacionales y extranjeros, para que realicen sus observaciones. UN وفي هذه الفترة، جرى إحالة اقتراح بقانون التبني، الذي كان معروضا على لجنة المرأة والطفل واﻷسرة بالبرلمان، إلى مؤسسات متنوعة معنية بموضوع الطفولة وإلى أخصائيين وطنيين وأجانب، ﻹبداء الملاحظات.
    Presidenta de la Comisión de la Mujer en la estructura regional para la ciudad de Túnez de la RCD UN رئيسة " لجنة المرأة " بالهيكل اﻹقليمي للتجمع الدستوري الديمقراطي بمدينة تونس.
    La Junta también actúa en colaboración con la Comisión de la Mujer del Senado creando oportunidades para que los organismos gubernamentales elaboren informes públicos sobre su desempeño en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وتعمل هذه الهيئة أيضا في شراكة مع لجنة المرأة بمجلس الشيوخ على إتاحة الفرص أمــام الوكـــالات الحكومية لنشر التقارير المتعلقة بأدائها فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    En marzo de 2001, por decisión del Consejo de Ministros, la Comisión de la Mujer y la Familia pasó a denominarse Comisión para la Igualdad de las Oportunidades. UN وفي آذار/مارس 2001 تغيَّر اسم لجنة شؤون المرأة والأسرة بقرار من مجلس الوزراء فأصبح لجنة تكافؤ الفرص.
    La Comisión de la Mujer y la Familia, en colaboración con el Centro Defensa de la Mujer Maltratada, trabaja en la compilación de una ley para combatir la violencia contra la mujer y aspira a presentar el proyecto pertinente al Parlamento. UN وتعمل لجنة شؤون المرأة والأسرة، بالتعاون مع مركز الدفاع عن المرأة المعتدى عليها، على وضع صيغة قانون مناهض للعنف ضد المرأة لطرحه على البرلمان. الفصل الثالث
    En 1991, la Oficina Nacional de la Mujer -ONAM- elaboró las primeras propuestas para reformar el Código Civil, el Código Penal y el Código de Trabajo, dichas reformas fueron presentadas a la Comisión de la Mujer en el Congreso de la República. UN وفي عام 1991، وضع المكتب الوطني لشؤون المرأة الاقتراحات الأولى لتعديل القانون المدني والقانون الجنائي وقانون العمل، وقدمت هذه التعديلات إلى لجنة شؤون المرأة بكونغرس الجمهورية.
    Reunión de la Comisión de la Mujer del Parlamento Latinoamericano, Sao Paulo (Brasil). UN اجتماع اللجنة النسائية لبرلمان أمريكا اللاتينية ساو باولو، البرازيل.
    :: 2008 hasta la fecha: punto focal de la Comisión de la Mujer de la ASEAN; UN :: 2008 حتى الوقت الحاضر: مسؤولة تنسيق شؤون المرأة في اللجنة المعنية بالمرأة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    El organismo encargado del examen se denominó Comisión de la Mujer y el Trabajo (WWC) UN وسُمي الجهاز المكلف بإجراء الاستعراض لجنة النساء والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus