Es difícil sostener que la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía se haya guiado por esta consideración. | UN | ومن الصعب القول إن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا قد استرشدت بهذا الاعتبار. |
Comisión de Reclamaciones sobre Vivienda y Propiedades | UN | لجنة المطالبات الخاصة باﻹسكان والممتلكات |
Nota sobre la labor de la Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía | UN | مذكرة تتعلق بأعمال لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا |
La Comisión de Reclamaciones decidirá los fundamentos de la reclamación de indemnización y determinará, en su caso, la cuantía de la indemnización pagadera. | UN | تبت لجنة تسوية المطالبات في صحة طلب التعويض، وتحدد مقدار التعويض إن |
Pese a que se ha nombrado a todos los miembros de la Comisión de Reclamaciones en materia de vivienda y propiedad, todavía no se ha comenzado a resolver los litigios por no haberse aprobado aún el reglamento de la Comisión. | UN | وبالرغم من تعيين جميع أعضاء لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات لم تبدأ تسوية المنازعات بعد، حيث يتعين اعتماد النظام الداخلي للجنة. |
Comisión de Reclamaciones Eritrea - Etiopía | UN | لجنة المطالبات بين إريتريا وإثيوبيا |
Como se examinó anteriormente, la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía sostuvo el derecho de un Estado a expulsar a todos los extranjeros enemigos durante un conflicto armado. | UN | وكما سبقت مناقشته، أيدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا حق دولة في طرد جميع الأجانب الأعداء خلال نزاع مسلح. |
En primer lugar me referiré a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, para luego abordar la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía. | UN | وسأتناول أولاً لجنة الأمم المتحدة للتعويضات قبل الانتقال للحديث عن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا. |
De forma muy similar a lo que ocurre con el arbitraje, los comisionados de la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía eran nombrados por los dos Estados, mientras que el presidente era nombrado por acuerdo. | UN | ومثلما يحصل في التحكيم، عينت الدولتان مفوضي لجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا على أن يتم الاتفاق على رئيسها. |
La Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía examinó la reclamación en que Etiopía acusaba a Eritrea de ser responsable de la expulsión " indirecta " o " implícita " de etíopes, contraviniendo el derecho internacional. | UN | 70 - ونظرت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا في ادعاء إثيوبيا القائل بأن إريتريا مسؤولة عن الطرد ' ' المباشر`` أو ' ' الممهد`` للإثيوبيين المخالف للقانون الدولي. |
La Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía consideró los estándares de derechos humanos aplicables en tiempo de conflicto armado. | UN | 930 - وقد اعتبرت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا أن معايير حقوق الإنسان تسري وقت النزاع المسلح. |
En su laudo parcial sobre las reclamaciones civiles de Eritrea, la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía consideró los derechos de propiedad de extranjeros enemigos en tiempo de guerra. | UN | 933 - وفي قرار التحكيم الجزئي الخاص بالمطالبات المدنية لإريتريا، تناولت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا مسألة حقوق ملكية الأجانب الأعداء وقت الحرب. |
En su laudo parcial sobre las reclamaciones civiles de Eritrea, la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía reafirmó los amplios poderes de un beligerante para expulsar a los extranjeros enemigos que sean nacionales del Estado contrario. | UN | 952 - وفي قرارها التحكيمي الجزئي بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، أكدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا السلطات الواسعة النطاق للطرف المحارب في طرد الأجانب الأعداء من مواطني الدولة الخصم. |
La Comisión de Reclamaciones decidirá los fundamentos de la reclamación de indemnización y determinará, en su caso, la cuantía de la indemnización pagadera. | UN | تبت لجنة تسوية المطالبات في صحة طلب التعويض، وتحدد مقدار التعويض إن |
La Comisión de Reclamaciones decidirá los fundamentos de la reclamación de indemnización y determinará, en su caso, la cuantía de la indemnización pagadera. | UN | تبت لجنة تسوية المطالبات في صحة طلب التعويض، وتحدد مقدار التعويض إن |
Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía | UN | لجنة تسوية المطالبات المتصلة بإريتريا - إثيوبيا |
Aún están pendientes de aplicación 48 decisiones de la Comisión de Reclamaciones de Viviendas y Bienes Raíces, de un total de 29.160 causas para las que se habían dictado fallos. | UN | 74 - لا يزال يلزم تنفيذ ثمانية وأربعين قرارا اتخذتها لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات بشأن قضايا من بين القضايا المفصول فيها البالغ عددها 160 29. |
Esto ha causado controversias en el seno de la Comisión de Reclamaciones EE.UU./Irán (véase el caso A.18) y el tribunal tiene que considerar las circunstancias en que deben o no permitirse las reclamaciones presentadas en nombre de personas de doble nacionalidad. | UN | وتسبب ذلك في جدال داخل لجنة المطالبات بين الولايات المتحدة وإيران )انظر القضية ألف - ٨١(. واضطرت المحكمة للنظر في الظروف التي يجب أو لا يجب فيها السماح بتقديم مطالبات لصالح الرعايا المزدوجي الجنسية. |
:: Que el Presidente del Consejo de Seguridad recomiende al Consejo y al Secretario General que los órganos competentes de las Naciones Unidas examinen métodos de indemnizar a las víctimas de delitos cometidos en la ex Yugoslavia, en especial la creación de una Comisión de Reclamaciones. | UN | :: أن يوصي رئيس مجلس الأمن المجلس والأمين العام بأن تتولى الأجهزة المعنية بالأمم المتحدة النظر في نهج لتعويض ضحايا الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، وعلى الأخص تشكيل لجنة للتعويضات. |
Esta última decisión de la Comisión de Reclamaciones establece más allá de toda duda que Eritrea no tiene absolutamente ningún motivo para reivindicar la superioridad moral en este conflicto. | UN | وقد وضح القرار الأخير للجنة المطالبات بما لا يدع مجالا للشك أنه ليس لإريتريا أي سند لادعاء التفوق الأخلاقي في هذا الصراع. |
La indemnización que falló la Comisión de Reclamaciones ascendió a unos 0,15 dólares por acre de la tierra supuestamente apropiada. | UN | وتمثل مبلغ ما حكمت به اللجنة في الدعوى في نحو 0.15 دولار للدونم الواحد من الأراضي المفترض أنها أُخذت. |
Se ha redactado legislación para aplicar las decisiones de la Comisión de Reclamaciones. | UN | ٧٢ - وقد تم وضع مشاريع التشريعات المتصلة بتنفيذ قرارات اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية. |
1. Si una de las partes no procede al nombramiento que le corresponde dentro del plazo fijado, el Presidente, a petición de la otra parte, constituirá por sí solo la Comisión de Reclamaciones. | UN | 1- إذا تخلف أحد الطرفين عن إجراء التعيين الذي يترتب عليه إجراؤه خلال الفترة المنصوص عليها، يشكل الرئيس، بناء على طلب الطرف الآخر، لجنة لتسوية المطالبات وحيدة العضو مؤلفة من شخصه وحده. |
En caso de no lograrse resolver una reclamación mediante esas negociaciones se constituirá una Comisión de Reclamaciones. | UN | واذا لم تسفر تلك المفاوضات عن تسوية المطالبات فتنشأ لجنة للمطالبات . |
Para ello, se ha establecido una Dirección de la Vivienda y la Propiedad y una Comisión de Reclamaciones de Vivienda y Propiedades que se encargarán de desempeñar diversas funciones, incluido el análisis de leyes pertinentes, la asignación y administración de viviendas disponibles y la solución de controversias. | UN | ويتضمن ذلك إنشاء مديرية مستقلة لﻹسكان والملكية، ولجنة مطالبات لﻹسكان والملكية تؤدي مهام مختلفة، بما في ذلك تحليل القوانين ذات الصلة، وتوزيع المساكن المتاحة وإدارتها، وتسوية الخلافات. |
El orador insta a la Secretaría a que, en los informes que prepare en el futuro, haga también referencia a la Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía, que hizo un amplio uso del proyecto de artículos para la solución de diferendos. | UN | وحث الأمانة على أن تشير أيضاً في تقاريرها المقبلة إلى لجنة المطالبات الإريترية الإثيوبية التي اعتمدت اعتماداً كبيراً على مشاريع المواد في حل المنازعات. |
Siguiendo en este punto la argumentación de Etiopía, la Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía señala que el derecho internacional humanitario da a los beligerantes amplios poderes para expulsar de su territorio a súbditos del Estado enemigo durante el conflicto. | UN | وتبعا لما احتجت به إثيوبيا، تكشف لجنة المطالبات المشتركة بين إثيوبيا وإريتريا أن القانون الإنساني الدولي يعطي للمتحاربين صلاحيات كبرى لطرد رعايا الدولة العدوة من أراضيهم خلال نشوب النزاعات. |