"comisión de venecia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة البندقية
        
    • لجنة فينسيا
        
    • لجنة فنيسيا
        
    La Comisión de Venecia del Consejo de Europa ya había alertado sobre estos y otros problemas en un informe publicado en 2005. UN وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005.
    Miembro desde 1990 y actual Vicepresidente de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho. UN عضو منذ ١٩٩٠ في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون، ونائب رئيسها حاليا.
    Se señaló que la Declaración de la Comisión de Venecia también incluía disposiciones relativas a la no discriminación. UN وأشير إلى أن إعلان لجنة البندقية يتضمن أيضا أحكاما بشأن عدم التمييز.
    Si la opinión de la Comisión de Venecia es afirmativa, será preciso adoptar las medidas legislativas pertinentes para el establecimiento de ese sistema judicial. UN وإذا كان رأي لجنة البندقية باﻹيجاب، فسيتعين اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة ﻹنشاء هذا الجهاز القضائي.
    Miembro desde 1990 de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون.
    Esta relación de colaboración con la Comisión de Venecia ha beneficiado en gran medida al proyecto de ley presentado al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su examen y aprobación. UN وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره.
    Miembro Asociado de la Comisión para la Democracia por el Derecho del Consejo de Europa (Comisión de Venecia) UN منذ عام 2000 - عضو مشارك في لجنة البندقية للديمقراطية من خلال القانون، مجلس أوروبا.
    Miembro desde 1990 de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بالقانون.
    Se prevé que la Comisión de Venecia emita su dictamen en marzo de 2005. UN وقد تحدد آذار/مارس 2005 موعدا لاعتماد الرأي الذي توصلت إليه لجنة البندقية.
    Miembro de 1990 a 2002 de la Comisión de Venecia en pro de la democracia por la vía del derecho UN عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون
    Contribuciones personalizadas a las Opiniones de la Comisión de Venecia del Consejo de Europa UN إسهامات شخصية في فتاوى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا
    Georgia acepta el fundamento de la recomendación y tendrá debidamente en consideración las recomendaciones de la Comisión de Venecia. UN تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية.
    Con la participación de expertos internacionales, se ha redactado un nuevo proyecto de ley de reuniones de los ciudadanos, al que se han incorporado las recomendaciones de la Comisión de Venecia. UN ووُضع أيضاً مشروع قانون جديد عن تجمعات المواطنين، بمشاركة خبراء دوليين، يتضمن توصيات لجنة البندقية.
    La Federación de Rusia colabora activamente con la Comisión de Venecia desde su creación y participa en todos los períodos de sesiones de esta institución europea. UN ويتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً حثيثاً مع لجنة البندقية منذ تأسيسها وقد شارك في جميع دوراتها.
    Una vez introducidas en la Ley las modificaciones propuestas por la Comisión de Venecia, esta certificó en su opinión final que la Ley cumplía las normas europeas. UN وبعد تعديل القانون لإدراج اقتراحات لجنة البندقية الواردة في رأيها الختامي، اعتبر القانون موافقاً للمعايير الأوروبية.
    El Ministro de Justicia ha solicitado hace poco la asistencia de la Comisión de Venecia en relación con la reforma jurídica y judicial. UN وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    Desearía señalar a la atención que inclusive el proyecto inicial del código electoral fue evaluado positivamente por la Comisión de Venecia del Consejo de Europa, que lo consideró una base adecuada para la celebración de elecciones abiertas y democráticas. UN وجدير بالملاحظة هنا أن المسودة الأولى نفسها للقانون الانتخابي الجديد حظيت بتقدير لجنة البندقية المنبثقة عن مجلس أوروبا كونها تشكل أساسا كافيا لإجراء انتخابات تتسم بالانفتاح والديمقراطية.
    41. El observador de Hungría dijo que la Comisión de Venecia demostraba que la ley húngara no era única en Europa. UN 41- وقال المراقِب عن هنغاريا إن لجنة البندقية قد أظهرت أن القانون الهنغاري ليس جديداً على أوروبا.
    Las autoridades nacionales han pedido recientemente a la Comisión de Venecia del Consejo de Europa que examine posibles soluciones para resolver esos casos problemáticos en el marco de las obligaciones internacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وقد التمست السلطات المحلية مؤخرا من لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا أن تدرس الحلول لهذه الحالات المستعصية في إطار الالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك.
    Por consiguiente, la Comisión de Venecia recomienda que las Naciones Unidas lleven a cabo un proceso de revisión de las decisiones en que fue denegada la certificación y que fueron impugnadas ante las autoridades nacionales después de 2002. UN ولذا توصي لجنة البندقية بأن تقوم الأمم المتحدة بإجراء عملية استعراض للقرارات التي رفضت الاعتماد والتي تم الطعن فيها أمام السلطات المحلية بعد نهاية عام 2002.
    Ley de inmigración y asilo: Después de las correspondientes revisiones, basadas en los comentarios de la Comisión de Venecia, el proyecto de ley de inmigración y asilo volvió a someterse a consideración del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones de Bosnia y Herzegovina el 10 de abril de 1999. UN ٣١ - قانون الهجرة واللجوء: أعيد تقديم مشروع قانون البوسنة والهرسك للهجرة واللجوء إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات للبوسنة والهرسك في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩ بعد إدخال تنقيحات عليه استنادا إلى التعليقات التي أبدتها لجنة فينسيا.
    La Comisión de Venecia ha recomendado la posibilidad de fusionar la Cámara de Derechos Humanos con el Tribunal Constitucional cuando expire el mandato de la Cámara en el año 2000. UN وقد أوصت لجنة فنيسيا بإمكانية دمج غرفة حقوق اﻹنسان مع المحكمة الدستورية عندما تنتهي ولاية الغرفة في عام ٠٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus