"comisión debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة أن
        
    • اللجنة ينبغي أن
        
    • اللجنة يجب أن
        
    • لجنة بناء السلام أن
        
    • لجنة القانون الدولي أن
        
    • الهيئة أن
        
    • اللجنة ينبغي لها أن
        
    • أنه ينبغي للجنة
        
    • اللجنة بحاجة
        
    • اللجنة أيضا أن
        
    • إنه ينبغي للجنة أن
        
    • ينبغي للجنة القانون الدولي
        
    Sin embargo, la Comisión debe proseguir la reforma a fin de desempeñar sus mandatos con eficacia y eficiencia. UN غير أن على اللجنة أن تواصل متابعة اﻹصلاح لتنفيذ ولاياتها على نحو فعال ويتسم بالكفاءة.
    La Comisión debe determinar los medios para examinar de forma estructurada los aspectos del desarrollo a largo plazo. UN وعلى اللجنة أن تجد الوسائل الكفيلة بالنظر في جوانب التنمية في اﻷجل الطويل بصورة منظمة.
    La Comisión debe contribuir a fortalecer la confianza, en lugar de mermarla. UN ويجب على اللجنة أن تساعد على تعزيز الثقة بدل تقويضها.
    La Comisión debe adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución antes de examinar esas cuestiones. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل.
    Evidentemente, la Comisión debe comunicar con las sedes de los partidos y escuchar sus quejas, pero darles poderes de decisión entraña el peligro de arrastrar las controversias políticas al seno de la propia comisión. UN وواضح أن اللجنة يجب أن تقيم اتصالات مع مقار اﻷحزاب وتستمع إلى شكاواها، غير أن جعل اﻷحزاب صانعة للقرارات ينطوي على خطر جلب الخلافات السياسية إلى داخل اللجنة نفسها.
    Sin embargo, antes de tomar cualquier decisión, la Comisión debe escuchar una propuesta clara de la Secretaría en relación con los recursos necesarios. UN غير أنه يتعين على اللجنة أن تستمع، قبل اتخاذ أي قرار، إلى اقتراح واضح من الأمانة العامة بشأن الموارد اللازمة.
    Por lo tanto, la Comisión debe actuar con cautela y llegar a conclusiones razonadas sólo después de examinar debidamente todas las cuestiones en juego. UN وعليه يجب على اللجنة أن تتأنى، وأن تتوصل إلى نتائج معقولة وذلك بعد النظر على النحو الواجب في المسائل المطروحة.
    La Comisión debe ocuparse con eficacia y rapidez de esas presentaciones, que fueron preparadas a un costo considerable. UN ويجب على اللجنة أن تتناول بفعالية وعلى وجه السرعة هذه التقارير التي أُعدت بتكلفة كبيرة.
    La Comisión debe examinar si la aprobación de una convención multilateral del tipo previsto sirve para resolver los problemas que se plantean en ausencia de acuerdos bilaterales con el país anfitrión. UN ويجب على اللجنة أن تنظر فيما إذا كان اعتماد اتفاقية متعددة اﻷطراف، من النوع المقترح، سيحل المشاكل التي يثيرها عدم وجود اتفاقات ثنائية مع البلد المضيف.
    En el cumplimiento de ese objetivo, la Comisión debe procurar utilizar de manera eficiente el tiempo de que dispone, al igual que los recursos con que cuenta, es decir los servicios de conferencias. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يتعين على اللجنة أن تسعى الى استخدام الوقت والموارد المتاحة لها، أي خدمات المؤتمرات، بطريقة كفؤة.
    La Comisión debe sustentar su labor en los resultados de esas conferencias y empeñarse en subsanar cualesquiera lagunas que pueda haber en esas esferas. UN وأعلن أنه ينبغي على اللجنة أن تبني على نتائج هذه المؤتمرات والعمل جاهدة على ردم أي ثغرة قد تنشأ في هذه المجالات.
    La Comisión debe aprovechar las aportaciones de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras fuentes, según proceda. UN وعلى اللجنة أن تستفيد من المدخلات الواردة من مؤسسات المنظومة اﻷخرى وغيرها من المصادر، حسب الاقتضاء.
    Toda resolución que apruebe la Comisión debe contener directrices específicas para la consideración futura de este tema por las Comisiones Principales. UN وقال إنه ينبغي ﻷي قرار تتخذه اللجنة أن يتضمن مبادئ توجيهية معينة بشأن نظر اللجان الرئيسية في البند مستقبلا.
    La Comisión debe examinar seriamente los problemas causados por tal insuficiencia. UN ويجب على اللجنة أن تبحث بجدية المشاكل التي سببها ذلك العجز.
    La Comisión debe aprovechar las aportaciones de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras fuentes, según proceda. UN وعلى اللجنة أن تستفيد من المدخلات الواردة من مؤسسات المنظومة اﻷخرى وغيرها من المصادر، حسب الاقتضاء.
    Por este motivo, la Comisión debe acudir al Gobierno de la República de Guatemala y a la comunidad internacional en busca de contribuciones con las que se pueda cubrir el presupuesto que figura seguidamente. UN ولذلك، على اللجنة أن تلجأ إلى حكومة جمهورية غواتيمالا والمجتمع الدولي لتغطية الميزانية الواردة أدناه.
    La Segunda Comisión debe tenerlo en cuenta al formular propuestas relativas a ese órgano. UN وعلى اللجنة أن تضع هذا اﻷمر في الاعتبار عند تقديم مقترحات بشأن هذا الجهاز.
    La Comisión debe adoptar una decisión sobre ese tema en el período de sesiones en curso. UN وعلى اللجنة أن تتخذ مقررا بشأن البند في الدورة الحالية.
    Esto la convertiría en un órgano representativo y la Comisión debe seguir siendo un órgano técnico y de asesoramiento. UN فمن شأن ذلك أن يجعلها منبرا تمثيليا. فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    La Comisión debe convertirse en un foro innovador para la comunidad del desarrollo sostenible y en el catalizador esencial para una acción eficaz. UN وأضاف أن اللجنة يجب أن تكون محفلاً خلاَّقاً لمجتمع التنمية المستدامة بكامله وعاملاً حفازاً للعمل في هذا السبيل.
    Ahora la Comisión debe consolidar esa labor y seguir perfeccionando sus métodos de trabajo. UN والآن يجب على لجنة بناء السلام أن تبني على هذا العمل وأن تزيد من تطوير أساليب عملها.
    Por ello la Comisión debe ser extremadamente cauta a la hora de dar solución a estas cuestiones, que en muchas ocasiones afectan también a normas de derecho internacional privado. UN ويجب على لجنة القانون الدولي أن تكون حذرة إلى أقصى درجة في وضع حلول لتلك المسائل، التي كثيراً ما تنطوي على قواعد للقانون الدولي الخاص.
    La Comisión debe desempeñar una función única a la hora de debatir acerca de las opciones futuras en materia de desarme. UN وعلى الهيئة أن تقوم بدور فريد في مناقشة الخيارات المستقبلية لنزع السلاح.
    La Comisión debe continuar la labor iniciada en la anterior reunión de la configuración encargada de Sierra Leona con el fin de perfeccionar sus estrategias y planes para afrontar los principales problemas que se han detectado para la consolidación de la paz. UN 39 - وأضافت قائلة إن اللجنة ينبغي لها أن تستفيد من الاجتماع السابق لتشكيلة سيراليون من أجل مساعدة سيراليون على المضي في تطوير استراتيجياتها وخططها الهامة لمعالجة القضايا الحيوية في مجال بناء السلام.
    Sin embargo, la Comisión debe utilizar el tiempo de que dispone lo mejor posible y las delegaciones deben tener en cuenta la necesidad de ahorrar tiempo. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تحقق أفضل استفادة ممكنة من الوقت المتاح لديها، وأن تضع الوفود نصب أعينها الحاجة إلى توفير الوقت.
    La Comisión debe elaborar mecanismos de seguimiento y vigilancia que midan la aplicación de las estrategias integradas de consolidación de la paz. UN اللجنة بحاجة إلى وضع آليات التعقب والرصد لقياس تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    La Comisión debe señalar también que muchos gobiernos parecieron cooperar con ella a regañadientes y con demoras considerables. UN ومن واجب اللجنة أيضا أن تلاحظ أن الحكومات تعاونت معها بتلكؤ واضح وتأخير كبير.
    La Comisión debe analizar esa cuestión para tratar de hallar una solución aceptable para todos. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي للجنة أن تدرس هذه المسألة لمحاولة إيجاد حل يكون مقبولا لدى الجميع.
    La Comisión debe por ello centrarse en definir esos criterios distintivos mediante un análisis de la práctica internacional y los escritos de la doctrina. UN ولذا فإنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز على تحديد هذه المعايير المميزة عن طريق تحليل الممارسة الدولية والمؤلفات البحثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus