En febrero de 2003, Benin estableció una comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras. | UN | وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
La creación de una comisión nacional de lucha contra la violencia de género; | UN | إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛ |
En Libia, las Naciones Unidas ayudaron al Consejo Nacional de Transición a aprobar una ley por la que se creó una comisión nacional de lucha contra la corrupción. | UN | وفي ليبيا، ساعدت الأمم المتحدة المجلس الوطني الانتقالي في اعتماد تشريعات تنص على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد. |
Miembro de la comisión nacional de lucha contra la Discriminación Racial | UN | عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
Durante la visita, el Director del Centro inauguró oficialmente la comisión nacional de lucha contra la Proliferación de Armas Ligeras en Guinea. | UN | وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا. |
Se proporcionó apoyo de secretaría y asesoría técnica a la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras y a representantes de las fuerzas nacionales de seguridad mediante la celebración de reuniones mensuales, según lo previsto | UN | قُدِّم دعم الأمانة والمساعدة التقنية الاستشارية إلى المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى ممثلي قوات الأمن الوطني من خلال عقد اجتماعات شهرية على النحو المقرر |
Se destruyó un total de 2.548 armas inservibles en el marco del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y de las operaciones de la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilegal de Armas Pequeñas y Armas Ligeras | UN | لقد دمر ما مجموعه 548 2 سلاحاً من الأسلحة غير القابلة للاستخدام في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها |
Paralelamente, el Gobierno de Benin ha establecido una comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas, en aplicación de las disposiciones de una Convención firmada bajo los auspicios de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | كذلك أنشأت حكومة بنن لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة تنفيذا لأحكام اتفاقية وقعت تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Cabe señalar que, en el plano institucional, Burkina Faso ha creado una comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras, que depende del Primer Ministro. | UN | وعلى الصعيد الوطني تجدر الإشارة إلى أن بوركينا فاسو أنشأت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وُضعت تحت إشراف رئيس الوزراء. |
Por lo demás, el Senegal estableció una comisión nacional de lucha contra la proliferación y la circulación ilícita de armas ligeras y de pequeño calibre, presidida por el Ministerio de las Fuerzas Armadas. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت السنغال لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، تترأسها وزارة القوات المسلحة. |
También en el contexto de las acciones nacionales, Malí fue uno de los primeros países en crear una comisión nacional de lucha contra la proliferación ilícita de las armas ligeras y las armas pequeñas. | UN | وبشأن موضوع العمل الوطني أيضا، كانت مالي أحد البلدان الأوائل التي أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
65. En 1998 se creó la comisión nacional de lucha contra la Violencia hacia la Mujer, Niñez y Adolescencia, coordinada por el INIM. | UN | 65- وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمراهقين في عام 1998، بتنسيق من المعهد النيكاراغوي للمرأة. |
40. Por decisión gubernamental, en 2001 se estableció la comisión nacional de lucha contra la trata de personas y la migración ilegal. | UN | 40- وشُكلت في عام 2001، بموجب قرار حكومي، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية. |
Presidente de la comisión nacional de lucha contra la Proliferación de armas ligeras | UN | رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة |
Garantizar el funcionamiento de la comisión nacional de lucha contra la discriminación de la mujer (CONALDIS), en calidad de Presidenta. Formación académica: | UN | :: السهر على سير عمل اللجنة الوطنية لمكافحة جمع أشكال التمييز ضد المرأة، بصفة رئيسة للجنة |
La comisión nacional de lucha contra la Discriminación es un órgano prácticamente autónomo pese a que depende del Ministerio de Promoción de la Mujer. | UN | وإن اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، وإن كانت مرتبطة بوزارة النهوض بالمرأة إلا أنها مستقلة ذاتيا تقريبا. |
La comisión nacional de lucha contra la Proliferación de las Armas Ligeras ha tomado en cuenta la opinión emitida por la Corte Suprema. | UN | أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا. |
Las actividades se llevaron a cabo en el marco del plan de trabajo de la comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. | UN | ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
- Seguir prestando asistencia a las autoridades nacionales, incluida la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, para recoger las armas, registrarlas, almacenarlas en lugar seguro y disponer de ellas debidamente y para retirar los restos explosivos de guerra, según proceda, de conformidad con la resolución 1980 (2011), | UN | - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)، |
- Seguir prestando asistencia a las autoridades nacionales, incluida la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, para recoger las armas, registrarlas, almacenarlas en lugar seguro y disponer de ellas debidamente y para retirar los restos explosivos de guerra, según proceda, de conformidad con la resolución 1980 (2011), | UN | - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)، |
Seguir prestando asistencia a las autoridades nacionales, incluida la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, para recoger las armas, registrarlas, almacenarlas en lugar seguro y disponer de ellas debidamente y para retirar los restos explosivos de guerra, según proceda, de conformidad con la resolución 1980 (2011); | UN | - مواصلة تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بشكل غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 1980 (2011)؛ |
- Ayudar a las autoridades nacionales, incluida la comisión nacional de lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, a recoger las armas, registrarlas, almacenarlas en lugar seguro y disponer de ellas debidamente y a retirar los restos explosivos de guerra, según proceda, de conformidad con la resolución 2101 (2013), | UN | - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2101 (2013)، |