"comisión tomó nota de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وﻻحظت اللجنة
        
    • ﻻحظت اللجنة
        
    • أحاطت اللجنة علما
        
    • وأشارت اللجنة إلى
        
    • وأحاطت اللجنة علما
        
    • نوهت اللجنة
        
    • اللجنة قد ﻻحظت
        
    • اللجنة لاحظت
        
    • نوّهت اللجنة
        
    • ونوهت اللجنة
        
    • اللجنة أحاطت علما
        
    • ولاحظت اللجنة استمرار
        
    • وأشارت اللجنة الى
        
    • لاحظت اللجنة ما
        
    10. La Comisión tomó nota de que el artículo 31 de la nueva Ley del Trabajo preveía una prohibición potencialmente más amplia del empleo de las mujeres, dado que establecía que el Ministro (responsable de asuntos laborales en el sector privado) dictaría una decisión determinando el trabajo en que se prohibía el empleo de las mujeres. UN 10 - ولا حظت اللجنة أن المادة 31 من قانون العمل تنص على حظر محتمل أوسع نطاق فيما يتعلق بعمالة المرأة، ذلك أنها تشير إلى أن الوزير (المعني بالمسائل ذات الصلة بالعمل في القطاع الخاص) ينبغي أن يصدر قرارا يحدد فيه العمل الذي يُحظر على المرأة القيام به.
    La Comisión tomó nota de la candidatura. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذا التعيين.
    Además, la Comisión tomó nota de que se había solicitado la asistencia de la OIT. UN وبالاضافة الى ذلك، أحاطت اللجنة علما بالطلب المقدم للحصول على مساعدة من منظمة العمل الدولية.
    La Comisión tomó nota de este informe. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذا التقرير.
    La Comisión tomó nota de la previsión del margen de 115,7 para 1997. UN ٤٦ - أحاطت اللجنة علما بالهامش المتوقع البالغ ١١٥,٧ لعام ١٩٩٧.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros proyectaban aportar contribuciones. UN وأشارت اللجنة إلى أن دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات لذلك الغرض.
    La Comisión tomó nota de los planes relativos a las actividades siguientes: UN وأحاطت اللجنة علما بخطط الاضطلاع باﻷنشطة التالية:
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros proyectaban aportar contribuciones. UN كما نوهت اللجنة بأن دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    La Comisión tomó nota de que el Secretario General había aceptado en 2001 el pago de un poco más de 1,4 millones de dólares en tres monedas distintas del dólar de los EE.UU. que eran aceptables para la Organización. UN ثم قال إن اللجنة لاحظت أن الأمين العام كان قبل في عام 2001 سداد مبلغ يزيد قليلا عن 1.4 مليون دولار بثلاث عملات غير دولار الولايات المتحدة من العملات المقبولة لدى المنظمة.
    47. La Comisión tomó nota de que algunos gobiernos estaban aplicando varias recomendaciones de UNISPACE III mediante la adopción de políticas espaciales nacionales. UN 47- وقد نوّهت اللجنة بأن بعض الحكومات تقوم بتنفيذ مختلف توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال اعتماد سياسات وطنية بشأن الفضاء.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros proyectaban aportar contribuciones. UN ونوهت اللجنة بأن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    Si bien hubo acuerdo general en que aún no podía adoptarse una decisión a ese respecto, la Comisión tomó nota de diversas sugerencias. UN واتفق عموما على أنه لا يمكن اتخاذ أي قرار في هذه المرحلة، لكن اللجنة أحاطت علما باقتراحات مختلفة.
    La Comisión tomó nota de que las Comoras seguían afrontando problemas políticos y económicos. UN 33 - ولاحظت اللجنة استمرار المشاكل الاقتصادية والسياسية في جزر القمر.
    La Comisión tomó nota de que otros Estados Miembros tenían previsto aportar contribuciones. UN وأشارت اللجنة الى أن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات.
    La Comisión tomó nota de la decisión de la Asamblea General contenida en su resolución 55/5 A, relativa a la comparación de los atrasos con la cantidad realmente prorrateada y pagadera para los dos años anteriores completos a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN 13 - لاحظت اللجنة ما قررته الجمعية العامة، في قرارها 55/5 ألف، بخصوص مقارنة المتأخرات بالمبلغ المقرر بالفعل والمستحق السداد عن السنتين الكاملتين السابقتين بغرض تطبيق المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus