"comisionada general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوض العام
        
    • المفوضة العامة
        
    • للمفوض العام
        
    • مفوضة عامة
        
    A ese respecto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que responda a los urgentes llamamientos de la Comisionada General. UN ودعا في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداءات العاجلة التي يوجّهها المفوض العام.
    La Comisión Asesora, cuya composición se amplió recientemente, está suministrando asesoramiento substantivo a la Comisionada General en materias relacionadas con la programación y el presupuesto. UN وإن وتسدي اللجنة الاستشارية الموسعة حديثا المشورة المواضيعية إلى المفوض العام بشأن المسائل المتصلة بالبرمجة والميزانية.
    El Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo ha encomiado la función de la Comisionada General y su conducción del proceso de reforma. UN وقد أثنى الفريق العامل المعني بتمويل الوكالة على دور المفوض العام وإشرافه على عملية الإصلاح.
    La Comisionada General debería continuar las actividades de captación de fondos y habría que tratar de conseguir una base más amplia de donantes. UN ولا بد من استمرار جهود المفوضة العامة في جمع الأموال، والسعي إلى إيجاد قاعدة أعرض للجهات المانحة.
    Dado el déficit de financiación que padecen los programas de emergencia del OOPS, son apropiados los esfuerzos que despliega la Comisionada General para ampliar la comunidad de donantes. UN ونظرا إلى الفجوة التمويلية في برامج الأونروا للطوارئ، فإن جهود المفوضة العامة لتوسيع مجتمع المانحين تعتبر مناسبة.
    Informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    El crecimiento demográfico palestino afectará los recursos del OOPS y el orador acoge con satisfacción el desarrollo institucional impulsado por la Comisionada General, Sra. Koning AbuZayd, que mejorará la eficiencia y eficacia del Organismo. UN وأن الزيادة في عدد الفلسطينيين ستشكل ضغطا على موارد الأونروا. وأعرب عن تقديره للتطوير التنظيمي المضطلع به بقيادة المفوض العام السيدة كوننغ أبو زيد، الذي سيحسن كفاءة الوكالة وفعاليتها.
    Hay que dar las gracias a la Comisionada General y al personal del Organismo por su compromiso y su ardua labor frente a las constantes adversidades. UN ويستحق المفوض العام وموظفو الأونروا الشكر على التزامهم وعملهم الجاد في مواجهة الصعوبات المستمرة.
    Su delegación reitera su profundo aprecio por la función que desempeñan la Comisionada General y su personal y promete mantener una cooperación constante. UN ويكرر وفده تقديره للدور الذي تقوم به المفوض العام وموظفوها ويتعهد بمواصلة تعاونه.
    Informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Su rendimiento aún no se refleja plenamente como subobjetivo en el informe de la Comisionada General. UN وسيُخصص أحد الأهداف الفرعية في تقرير المفوض العام لتقديم عرض كامل لأداء هذا البرنامج.
    Informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Según Karen AbuZayd, Comisionada General del OOPS: UN واستنادا إلى أقوال كارين أبو زيد المفوضة العامة للأونروا:
    Sin embargo, considera que el informe de la Comisionada General mantiene su unilateralidad y falta de neutralidad tradicionales. UN بيد أنها ترى أن تقرير المفوضة العامة لا يزال يتبع تقليدا يتمثل في كونه وحيد الجانب ويفتقر إلى التوازن.
    El orador expresa su reconocimiento al desarrollo institucional que se está llevando a cabo bajo la dirección de la Comisionada General, que sin duda mejorará el rendimiento y la efectividad del Organismo. UN وأعرب عن تقديره للتطوير التنظيمي الجاري حاليا بقيادة المفوضة العامة والذي من شأنه أن يحسن كفاءة وفعالية الوكالة.
    El informe de la Comisionada General confirma el alcance del impacto del muro de separación sobre la economía del pueblo palestino. UN ويؤكد تقرير المفوضة العامة مدى أثر الجدار على الاقتصاد الفلسطيني.
    12. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 12 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تشرع في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    La Sra. AbuZayd aportó al cargo su experiencia de cinco años como Comisionada General Adjunta. UN جاءت السيدة أبوزيد إلى المنصب متمتعة بخمس سنوات من الخبرة كنائبة للمفوض العام.
    El Secretario General nombró a la Sra. Karen Koning AbuZayd nueva Comisionada General por un mandato de tres años que comenzó el 28 de junio de 2005. UN وقد عيّن الأمين العام كارين كوننغ أبو زيد مفوضة عامة جديدة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات بدءا من 28 حزيران/يونيه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus