"comisionado de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفوض الاتحاد
        
    • بمفوضية الاتحاد
        
    Está presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN ويرأسها مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    Además, el Comisionado de la Unión Africana destacó el papel fundamental del sector privado en la promoción del comercio como motor del crecimiento. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد مفوض الاتحاد الأفريقي الدور الأساسي للقطاع الخاص في تشجيع التجارة باعتبارها محركاً للنمو.
    El Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, en representación de la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, participó en la ccumbre. UN وشارك في المؤتمر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ممثلا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Mi Representante Especial se reunió con el Comisionado de la Unión Africana y con miembros del Consejo para la Paz y la Seguridad en Addis Abeba el 21 de septiembre de 2004. UN 47 - واجتمع ممثلي الخاص مع مفوض الاتحاد الأفريقي وأعضاء مجلس السلام والأمن في أديس أبابا في 21 أيلول/سبتمبر 2004.
    También quisiera dar las gracias al Sr. Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, por su apoyo y por su exposición informativa. UN كما أود أن أشكر السيد لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي، على دعمه وبيانه.
    La Comisión Europea se había dirigido por escrito recientemente a las tres organizaciones y la secretaría del Convenio de Basilea se había reunido con el Comisionado de la Unión Europea para el Medio Ambiente para hablar sobre el tema. UN لقد كتبت المفوضية الأوروبية مؤخرا إلى جميع المنظمات الثلاث، وقد اجتمعت اتفاقية بازل مع مفوض الاتحاد الأوروبي للبيئة بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión Europea se había dirigido por escrito recientemente a las tres organizaciones y la secretaría del Convenio de Basilea se había reunido con el Comisionado de la Unión Europea para el Medio Ambiente para hablar sobre el tema. UN لقد كتبت المفوضية الأوروبية مؤخرا إلى جميع المنظمات الثلاث، وقد اجتمعت اتفاقية بازل مع مفوض الاتحاد الأوروبي للبيئة بشأن هذا الموضوع.
    Según el Comisionado de la Unión Africana, las partes deben cumplir estrictamente sus compromisos y obligaciones y la comunidad internacional debe mostrarse más resuelta a ejercer la presión necesaria sobre las partes que los incumplan. UN واستنادا إلى مفوض الاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تتقيد الأطراف تقيدا تاما بالتزاماتها وواجباتها وأن يُظهر المجتمع الدولي مزيدا من العزم على ممارسة الضغط والتأثير الضروريين على الأطراف المقصرة.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado por el Consejo en consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación a Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام.
    El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, dijo a la misión que el apoyo al Acuerdo era cada vez mayor. UN 34 - أبلغ مفوض الاتحاد الأفريقي، جينيت، البعثة بتزايد التأييد للاتفاق.
    Habiendo escuchado, el 25 de octubre de 2006, el informe del Sr. Saïd Djinnit, Comisionado de la Unión Africana, UN وقد استمع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى التقرير المقدم من السيد سعيد جينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي،
    El Comisionado de la Unión Africana recomendó asimismo que el Presidente Laurent Gbagbo siguiera siendo el Jefe del Estado durante ese período y que se facultara debidamente al Primer Ministro Charles Konan Banny para que se hiciera cargo de las tareas mencionadas. UN كما أوصى مفوض الاتحاد الأفريقي ببقاء الرئيس لوران غباغبو على رأس الدولة خلال تلك الفترة مع منح رئيس الوزراء، شارل كونان باني، كافة الصلاحيات الضرورية من أجل تنفيذ المهام الآنفة الذكر.
    Habiendo escuchado, el 25 de octubre de 2006, el informe del Sr. Saïd Djinnit, Comisionado de la Unión Africana, UN وقد استمع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى التقرير المقدم من السيد سعيد جينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي،
    Competerá al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad definir las directrices estratégicas para la UNAMID. UN وسيقوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام و مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن بإصدار التوجيهات الاستراتيجية للعملية المختلطة.
    Desde entonces, el relator del grupo ha celebrado consultas con la Comisionada de la Unión Africana para Asuntos Políticos, Sra. Julia Dolly Joyner, y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Said Djinnit. UN وقد أجرى مقرِّر الفريق منذئذٍ مشاورات مع مفوض الاتحاد الأفريقي للشؤون السياسية، السيدة جوليا دولّي جوينر، ومع مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن، السيد سعيد جنّيت.
    En varios momentos pareció que se lograban progresos, especialmente en una reunión de los dirigentes serbios y bosnios celebrada el 14 de marzo, el día anterior a la llegada del Comisionado de la Unión Europea para la Ampliación, Olli Rehn, a Sarajevo. UN 44 - وبدا عند عدة نقاط كما لو أن هناك تقدما يُحرز، ولا سيما عندما انعقد اجتماع للزعماء الصرب والبشناق في 14 آذار/مارس، وهو اليوم السابق لوصول مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون توسيع الاتحاد، أوليه رين.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 18 de junio de 2008 del Representante Permanente de Sudáfrica, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى رمضان العمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    Presidieron conjuntamente la reunión el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Ramtane Lamamra, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Alain Le Roy. UN وشارك في رئاسة الاجتماع رمتان لعمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وألان لوروا وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    El Comisionado de la Unión Africana reiteró la importancia de construir una alianza sólida entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en un esfuerzo por promover la paz, la seguridad y la estabilidad en África. UN وأكد مفوض الاتحاد الأفريقي على أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó invitaciones al Sr. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas, y al Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، ورمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus