D. Reclamaciones reasignadas al Grupo de Comisionados encargado de la categoría " C " | UN | بشأنها ٨١ ٩ دال - المطالبات المحولة إلى فريق المفوضين المعني |
271. El Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones " F1 " ( " el Grupo " F1 " " ) examinó la frase en relación con el resarcimiento de los costos de evacuación. | UN | 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء. |
271. El Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones " F1 " ( " el Grupo " F1 " " ) examinó la frase en relación con el resarcimiento de los costos de evacuación. | UN | 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء. |
Las otras 13 reclamaciones parciales están siendo objeto de examen por el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones " E2 " . | UN | ويقوم فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " حالياً بالنظر في المطالبات الفرعية المتبقية وعددها 13 مطالبة. |
D. Reclamaciones reasignadas al Grupo de Comisionados encargado de la categoría " C " (reclamaciones " reasignadas " ) | UN | دال - المطالبات المحولة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة " جيم " )المطالبات " المحولة " ( |
Informe especial y recomendaciones del Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de categoría D respecto de 636 reclamaciones por salida del Iraq o de Kuwait presentadas por el Pakistán | UN | تقرير خاص وتوصيات مقدمـة من فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال بشأن 636 مطالبة باكستانية تتصل بمغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة ألف)* |
El Grupo toma nota de que el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de la categoría " B " tuvo en cuenta que muchos de los reclamantes que habían sufrido accidentes similares se vieron obligados a tratar de llegar a su casa por cualesquiera medios de transporte disponibles. | UN | ويلاحظ الفريق أن فريق المفوضين المعني بالفئة " باء " قد وضع في الاعتبار أن كثيراً من أصحاب المطالبات التي تنطوي عليهم هذه الحوادث لم يكن لهم من خيار سوى محاولة الوصول إلى منزلهم بأي وسيلة متاحة. |
El Consejo examinó la información presentada por la Autoridad Palestina sobre 95 reclamaciones extraviadas durante el programa de presentación de solicitudes y remitió esa cuestión al Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones tardías palestinas a fin de que evaluara caso por caso la admisibilidad de las reclamaciones para participar en el programa. | UN | ونظر المجلس في المعلومات التي قدمتها السلطة الفلسطينية بشأن 95 مطالبة فقدت أثناء برنامج تقديم المطالبات وقرر إحالة هذه المسألة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات الفلسطينية المتأخرة لتقرير أحقية المطالبات في المشاركة في البرنامج، على أساس كل حالة على حدة. |
19. El Grupo pide al Secretario Ejecutivo que reasigne 17 reclamaciones de la tercera serie al Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de la categoría " C " , de conformidad con el párrafo 3 del artículo 32 de las Normas. | UN | ٩١ - يطلب الفريق بأن يقوم اﻷمين التنفيذي بتحويل ٧١ مطالبة متعلقة باﻵلام والكروب الذهنية ومندرجة في الدفعة الثالثة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٣ من القواعد. |
El Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de la categoría " B " ha considerado apropiado transferir total o parcialmente una serie de reclamaciones a la categoría " C " . | UN | ٥٥ - وقد رأى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " باء " أن من المناسب تحويل عدد من المطالبات تحويلا كليا أو جزئيا إلى الفئة " جيم " . |
El Grupo de Comisionados encargado de esa categoría de reclamaciones determinó que 31.836 de ellas se justificaban y el Consejo de Administración otorgó a los reclamantes correspondientes un total de 124.992.500 dólares en concepto de indemnización. | UN | وقد تبين لفريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " أن 836 31 مطالبة من مجموع هذه المطالبات تستحق التعويض وتقرر أن يدفع لأصحاب هذه المطالبات ما مجموعه 500 992 124 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض من قِبَل مجلس الإدارة. |
El Grupo de Comisionados encargado de esa categoría de reclamaciones determinó que 31.836 de ellas se justificaban y el Consejo de Administración otorgó a los reclamantes correspondientes un total de 124.992.500 dólares en concepto de indemnización. | UN | وقد تبين لفريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " أن 836 31 مطالبة من مجموع هذه المطالبات تستحق التعويض وتقرر أن يدفع لأصحاب هذه المطالبات ما مجموعه 500 992 124 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض من قِبَل مجلس الإدارة. |
Tras señalar que el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de categoría " A " había cesado sus funciones en octubre de 1996, el Consejo decidió que las 223 reclamaciones de categoría " A " se presentaran al Grupo de Comisionados " D1 " para que las examinara. | UN | وإذ لاحـظ المجلس أن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " توقف عن العمل في تشرين الأول/أكتوبر 1996، فقد رأى أنه ينبغي عرض المطالبات ال223 من الفئة " ألف " على فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال/1 " لكي يستعرضها. |
486. En apoyo de este argumento, ABB Lummus hace referencia a la conclusión a la que llegó el Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones de la categoría " E1 " en su Informe y recomendaciones acerca de la tercera serie de reclamaciones de la categoría " E1 " (S/AC.26/1999/13). | UN | 486- وتأييداً لهذه الحجة، تشير شركة " إي بي بي لوموس " إلى الاستنتاج الذي توصل إليه فريق المفوضين المعني بالفئة " هاء/1 " في التقريــر وفي التوصيـات التي قدمها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " هاء/1 " (S/AC.26/1999/13). |
El Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones palestinas ha determinado que todas las reclamaciones palestinas de esta serie reúnen las condiciones para ser admitidas al programa de " reclamaciones tardías " , al haber demostrado los reclamantes que no tuvieron una oportunidad plena y efectiva de reclamar ante la Comisión dentro del plazo ordinario para la presentación de reclamaciones individuales. | UN | وقرر فريق المفوضين المعني بالمطالبات الفلسطينية أن جميع المطالبات الفلسطينية الفردية في هذه الدفعة مؤهلة لإدراجها في برنامج " المطالبات المتأخرة " ، بعد أن أثبت أصحابها أنه لم تتح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديمها إلى اللجنة ضمن فترة التقديم النظامية للمطالبات الفردية. |
En su " Informe y recomendaciones especiales del Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de la categoría " D " en relación con los ajustes de las indemnizaciones aprobadas " , el Grupo comunicó las correcciones efectuadas a algunas reclamaciones de las que se había deducido la indemnización por fin de servicios en cada caso. | UN | في " تقرير خاص وتوصيات مقدمة مـن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بتعديلات على مبالغ التعويضات الموافق عليها " (17)، أفاد الفريق على بعض المطالبات وبموجبها أعيدت المبالغ المقتطعة المتعلقة بمكافآت نهاية الخدمة في كل حالة. |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 37 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones ( " las Normas " ), el informe especial y las recomendaciones del Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones de la categoría " D1 " respecto de 223 reclamaciones por salida del Iraq o de Kuwait presentadas por Bosnia y Herzegovina (reclamaciones de la categoría " A " ), | UN | وقد تسلم، وفقاً للمادة 37 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، التقرير الخاص لفريق المفوضين المعني بالمطالبات من " الفئة دال - 1 " وتوصياته فيما يتعلق ب223 مطالبة قدمتها البوسنة والهرسك بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " )(1)، |
La reclamación de Turner International Industries, Inc., presentada previamente al Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones " E3 " , fue transferida a esta serie de conformidad con la providencia de trámite Nº 44A, de 5 de octubre de 2001. | UN | أما مطالبة شركة " تيرنر انترناشونال للصناعات " (Turner International Industries) فكانت قد قُدِّمت إلى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " هاء-3 " ثم نُقلت إلى الدفعة الحالية عملاً بالأمر الإجرائي رقم 44 ألف المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
38. El Grupo observa que el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones palestinas, al estudiar la admisibilidad de las reclamaciones presentadas mediante el programa de " reclamaciones tardías " palestinas, expresó su preocupación por la presencia de irregularidades en los documentos proporcionados por algunos reclamantes individuales. | UN | 38- ويلاحظ الفريق أن فريق المفوضين المعني بالمطالبات الفلسطينية، لدى استعراضه أهلية المطالبات المقدمة من خلال برنامج " المطالبات الفلسطينية المتأخرة " ، أعرب عن مخاوفه إزاء وجود مخالفات في المستندات المقدمة من بعض المطالبين الأفراد(17). |
En su 57ª sesión, el Consejo alcanzó un nuevo hito en la historia de la Comisión al autorizar el pago completo de indemnizaciones respecto de todas las reclamaciones de la categoría B tras examinar y aprobar el informe definitivo (cuarto de la serie) del Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones individuales por lesiones graves o muerte (S/AC.26/1995/6 y S/AC.26/Dec.34 (1995)). | UN | وفي الجلسة ٥٧، بلغ المجلس نقطة تحول جديدة في تاريخ اللجنة، وذلك عندما بت في اﻷمر وأذن بالسداد الكامل للتعويضات المتعلقة بكافة المطالبات من الفئة باء التي كانت معلقة والتي ووفق عليها، من خلال دراسته واعتماده للتقرير الرابع والنهائي لفريق المفوضين المعني بالمطالبات الفردية بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة S/AC.26/1995/6) و (S/AC.26/Dec.34 (1995). |