iii) Reducir o suprimir, siempre que sea posible, las comisiones bancarias cobradas a los pensionistas. | UN | ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان. |
A veces los pagos de esos arriendos pueden ser más caros que las comisiones bancarias. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون مدفوعات إيجار الشراء أبهظ ثمناً من الرسوم المصرفية. |
comisiones bancarias durante los primeros seis meses. | UN | الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى |
Hubo que hacer gastos adicionales porque las comisiones bancarias y el costo de las transacciones fuera de Jartum fueron mayores que los previstos | UN | تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر |
La diferencia obedece al aumento de las comisiones bancarias y al crédito para una sola vez correspondiente al estudio de seguimiento sobre la cuenta de apoyo. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة في تكاليف رسوم مصرفية الرسوم المصرفية، وكذلك إلى احتياج لمرة واحدة إلى دراسة متابعة بشأن حساب الدعم. |
La diferencia obedece al aumento de las comisiones bancarias. | UN | ويعكس التباين زيادة في تكاليف الرسوم المصرفية. |
ii) Reducir las comisiones bancarias cobradas a la Caja; | UN | ' 2` خفض الرسوم المصرفية المقدمة إلى الصندوق؛ |
ii) Reducción de las comisiones bancarias cobradas a la Caja; | UN | ' 2` خفض الرسوم المصرفية المقدمة إلى الصندوق؛ |
iii) Reducción o supresión, siempre que sea posible, de las comisiones bancarias cobradas a los pensionistas; | UN | ' 3` خفض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان؛ |
viii) Otros servicios diversos Se prevén créditos para los gastos por concepto de servicios diversos, incluidas comisiones bancarias y franqueo para el personal militar, a un costo estimado de 1.500 dólares por mes | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومنها الرسوم المصرفية والبريدية المتعلقة باﻷفراد العسكريين، بتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار. |
Se prevén créditos para sufragar los gastos por servicios diversos, incluidas comisiones bancarias y franqueo para el personal militar, a un costo estimado de 2.000 dólares por mes. | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومنها الرسوم المصرفية والبريدية المتعلقة باﻷفراد العسكريين، وبتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار. |
Esta partida se destina a atender servicios diversos, como comisiones bancarias, honorarios por asesoramiento jurídico y franqueo para el personal militar, a un costo medio de 2.000 dólares mensuales. | UN | ١١٨ - رصد اعتماد لتغطية الخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية ورسوم البريد الخاصة بالعسكريين، بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Se incluyen aquí diversos servicios como comisiones bancarias y honorarios por asesoramiento jurídico. | UN | ٣٥ - أدرجت تحت هذا البند تكاليف خدمات متنوعة تشمل الرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية المختلفة. |
Se pagaron comisiones bancarias menores. | UN | انخفاض الرسوم المصرفية المتكبدة. |
Las comisiones bancarias fueron menores. | UN | رسوم مصرفية أقل. |
La presencia de un especialista de la Tesorería de categoría superior es esencial cuando se negocian los servicios bancarios necesarios y las comisiones bancarias conexas, pues la experiencia ha demostrado que ello resultaría en una reducción general de los gastos bancarios en las misiones de mantenimiento de la paz donde se emitirían las solicitudes de propuestas. | UN | ويتسم بأهمية كبرى وجود موظف متخصص في شؤون الخزانة رفيع المستوى عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة وما يتصل بها من رسوم مصرفية الأمر الذي سيؤدي، كما أثبتت التجربة، تخفيض عام للرسوم المصرفية في بعثات حفظ السلام حيث يصدر طلبات العروض. |
La Comisión Consultiva observa además que en el período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 13 de enero de 1995, se hicieron gastos adicionales por valor de 31.900 dólares por concepto de comisiones bancarias (véase el anexo IV A, párr. 20). | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تم تكبد نفقات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣١ دولار مقابل رسوم مصرفية )أنظر المرفق الرابع، الفقرة ٢٠(. |
c Representa el paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar por 92.532 dólares, ajustes contables por 3.218 dólares y comisiones bancarias por 1.049 dólares. | UN | (ج) تمثل حسابات مستحقة القبض مشطوبة تبلغ 532 92 دولارا، و تسويات محاسبية قدرها 218 3 دولارا، و رسوم مصرفية تبلغ 049 1 دولارا. |
Otros servicios diversos. Se habían previsto créditos por valor de 98.600 dólares, de los cuales 86.600 dólares se destinarían a pagar comisiones bancarias y 12.000 dólares a pagar servicios especiales. | UN | ٥٨ - خدمات متنوعة - رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٩٨ دولار، يتألف من ٦٠٠ ٨٦ دولار للرسوم المصرفية و ٢ ٠٠٠١ دولار لخدمات مخصصة. |
13. Otros servicios diversos. Las necesidades adicionales previstas en esta partida corresponden a las comisiones bancarias locales e internacionales por el pago de cheques. | UN | ١٣- خدمات متنوعة أخرى - تتصل الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند بالرسوم المصرفية المحلية والدولية التي تطالب بها المصارف مقابل دفع الشيكات. |
Finalmente, otra posible solución sería sensibilizar y ofrecer capacitación técnica a sus afiliados o negociar con los bancos y operadores financieros a fin de reducir las comisiones bancarias por los pagos a través de la red. | UN | وأخيراً يتمثل دور محتمل لذلك في نشر الوعي وتوفير التدريب التقني لفروع هذه المنظمات والصناعات أو التفاوض مع المصارف والمتعهدين الماليين لتخفيض التكاليف المصرفية للدفوعات المباشرة على الشبكة. |
71. Tola Gold Company Fatema Hussein Al Eassa and Partners presentó una reclamación en relación con intereses y comisiones bancarias pagados por determinadas cartas de garantía. | UN | 71- وقدمت شركة (Tola Gold Company Fatema Hussein Al Eassa & Partners) مطالبة بتعويض عن الفوائد والعمولات المصرفية المدفوعة على بعض خطابات الضمان. |
Gastos de peaje y de comisiones bancarias. | UN | ضرائب ورسوم مصرفية |
c Representan gastos de períodos anteriores por 2.157.690 dólares en concepto de Voluntarios de las Naciones Unidas y 902 dólares en concepto de comisiones bancarias. | UN | (ج) تمثل نفقات من الفترة السابقة تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة قدرها 690 157 2 دولارا ورسوما مصرفية تبلغ 902 دولار. |