Encomiamos al Comité Permanente entre Organismos por haber establecido un marco para asegurar una respuesta coherente y alentamos a dicho Comité a que siga siendo elemento clave para la coordinación entre los organismos. | UN | ونثني على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لوضعها إطارا في سبيل كفالة استجابة متماسكة، ونشجع تلك اللجنة على مواصلة عملها كأداة أساسية للتنسيق بين الوكالات. |
Destaca en particular la colaboración establecida con la CEEAC y alienta al Comité a que siga reforzando esa relación. | UN | ويبرز على وجه الخصوص الشراكة التي أُقيمت مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ويشجع اللجنة على مواصلة تعزيز هذه العلاقة. |
9. Encomia al Comité Científico y Técnico del Decenio por la labor realizada durante la primera mitad del Decenio y alienta al Comité a que siga apoyando a las actividades del Decenio, con la rotación anual de un tercio de sus miembros; | UN | ٩ - تثـني علـى اللجنــة العلميــة والتقنيــة المعنية بالعقد لﻷعمال التي أنجزتها خلال النصف اﻷول مــن العقــد، وتشجــع اللجنة على مواصلة دعمها أنشطة العقد على أساس تناوب ثلث أعضائها كل سنة؛ |
9. Invita al Comité a que siga intensificando su diálogo constructivo con los Estados partes y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 9 - تدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتعزيز شفافية أدائها وفعاليته؛ |
El Estado parte invita al Comité a que siga su jurisprudencia establecida en el asunto Rameka, sobre todo porque el autor fue condenado bajo exactamente el mismo régimen que los autores en dicho asunto. | UN | وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى التقيد بسوابقها القضائية التي أرستها قضية راميكا، سيما وأن صاحب البلاغ حوكم بالضبط بموجب نفس النظام الذي خضع له أصحاب البلاغ في تلك القضية. |
En cambio, considero que se debe alentar al Comité a que siga explorando la posibilidad de establecer un fondo de ese tipo bajo los auspicios del Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y la Comunidad Empresarial Internacional, y otras partes interesadas. | UN | وبدلا من ذلك أعتقد أنه ينبغي حث اللجنة على مواصلة استكشاف إمكانية انشاء مثل هذا الصندوق تحت رعاية مجلس اﻷعمال التجارية لﻷمم المتحدة، ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال التجارية الدولية، واﻷطراف اﻷخرى التي يهمها اﻷمر. |
4. Alienta al Comité a que siga examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar aumentando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor; | UN | 4 - تشجع اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار مواءمتها؛ |
4. Alienta al Comité a que siga examinando la forma de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo en el marco de su mandato con el fin de continuar aumentando su eficacia y mantener la pertinencia de su labor; | UN | 4 - تشجع اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار أهميتها؛ |
34. Alienta al Comité a que siga asegurando que existen procedimientos justos y transparentes para incluir a personas y entidades en la Lista consolidada, así como para excluirlas de ella y conceder exenciones humanitarias, y encomienda al Comité que siga revisando activamente sus directrices en apoyo de estos objetivos; | UN | 34 - يشجع اللجنة على مواصلة كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة أو شطبها منها، وكذلك منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويوعز إلى اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض المستمر دعما لهذه الأهداف؛ |
19. Observa con reconocimiento el debate temático sobre la incitación al odio celebrado durante el 81º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y alienta al Comité a que siga impulsando esas iniciativas para seguir vinculando todos los mecanismos de seguimiento del Consejo de Derechos Humanos; | UN | " 19 - تلاحظ مع التقدير المناقشة المواضيعية بشأن الخطاب المحرض على الكراهية، التي أجريت خلال الدورة الحادية والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ مثل هذه المبادرات وزيادة الربط بينها وبين جميع آليات المتابعة ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
3. Acoge con beneplácito también la labor del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y alienta al Comité a que siga mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo; | UN | 3- ترحب أيضا بعمل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع اللجنة على مواصلة جهودها لتحسين فعالية أساليب العمل التي تعتمدها؛ |
3. Acoge con beneplácito también la labor del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y alienta al Comité a que siga mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo; | UN | 3 - ترحب أيضا بعمل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع اللجنة على مواصلة بذل الجهود لزيادة كفاءة أساليب عملها؛ |
Las cuestiones de esa naturaleza se plantearon en el informe anterior (véase S/2002/541)y el Grupo alienta al Comité a que siga esforzándose para atenderlas. | UN | وقد أثيرت مسائل ذات طابع من هذا القبيل في التقرير السابق (انظر الوثيقة S/2002/541)، وشجّع الفريق اللجنة على مواصلة جهودها للاستجابة لهذه الشواغل. |
Las cuestiones de esa naturaleza se plantearon en el informe anterior (véase S/2002/541)y el Grupo alienta al Comité a que siga esforzándose para atenderlas. | UN | وقد أثيرت مسائل ذات طابع من هذا القبيل في التقرير السابق (انظر الوثيقة S/2002/541)، وشجّع الفريق اللجنة على مواصلة جهودها للاستجابة لهذه الشواغل. |
6. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; | UN | 6 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان، ولجنته الاستشارية، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛ |
6. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; | UN | 6 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مع مجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
7. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; | UN | " 7 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مع مجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
7. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia y con otros mecanismos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; | UN | 7 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والآليات الأخرى ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
9. Invita al Comité a que siga intensificando su diálogo constructivo con los Estados partes y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 9 - تدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتعزيز شفافية أدائها وفعاليته؛ |
8. Invita al Comité a que siga intensificando su diálogo constructivo con los Estados partes y mejorando la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | " 8 - تدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتعزيز شفافية أدائها وفعاليته؛ |
El Estado parte invita al Comité a que siga su jurisprudencia establecida en el asunto Rameka, sobre todo porque el autor fue condenado bajo exactamente el mismo régimen que los autores en dicho asunto. | UN | وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى التقيد بسوابقها القضائية التي أرستها قضية راميكا، سيما وأن صاحب البلاغ حوكم بالضبط بموجب نفس النظام الذي خضع له أصحاب البلاغ في تلك القضية. |
La delegación de Indonesia alienta al Comité a que siga trabajando con los medios de difusión y las organizaciones de la sociedad civil a fin de crear mayor conciencia de la lucha del pueblo palestino por la justicia. | UN | ويحث وفده اللجنة على الاستمرار في مشاركة وسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني في التوعية بكفاح الشعب الفلسطيني من أجل العدل. |