Por su parte, la ASEAN continuará haciendo todo lo posible para ayudar al Comité a seguir ejecutando su mandato. | UN | وستبذل الرابطة من جهتها كل ما في وسعها لمساعدة اللجنة على مواصلة الاضطلاع بولايتها. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
La defensa del autor invita al Comité a seguir esforzándose por que se aplique su dictamen. | UN | ويدعو محامي صاحب البلاغ اللجنة إلى مواصلة جهودها من أجل تنفيذ آرائها. |
La oradora espera que ese texto se considere como un primer paso provechoso en un proceso continuo de mejora de la eficiencia del Comité Especial e insta a ese Comité a seguir prestando especial atención a los modos de mejorar su productividad. | UN | وأعربت عن الأمل في أن ينظر إلى هذا النص على أنه خطوة أولى مفيدة في عملية مستمرة لتعزيز فعالية اللجنة الخاصة، وحثت تلك اللجنة على أن تواصل تركيز انتباهها على سبل تحسين إنتاجيتها. |
Invito al Comité a seguir respaldando nuestro mandato singular de protección. | UN | وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Insistían en que sus propias quejas eran legítimas y alentaban al Comité a seguir examinando sus casos en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | وأصرا على أن شكواهما مشروعة وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Insistían en que sus propias quejas eran legítimas y alentaban al Comité a seguir examinando sus casos en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | وأصرا على أن شكواهما مشروعة وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة. |
Lamentaba la retirada y alentaba al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Insistieron en que sus propias quejas eran legítimas y alentaron al Comité a seguir examinando sus casos en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | وأصرا على أن شكوياهما مشروعتان وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة. |
El representante lamentó la retirada y alentó al Comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Los miembros del Consejo abogaron por la aplicación plena y efectiva de las resoluciones pertinentes y alentaron al Comité a seguir desempeñando un papel importante. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل والفعال للقرارات ذات الصلة، وشجعوا اللجنة على مواصلة القيام بدورها الهام. |
1. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a seguir planteando cuestiones sobre los puntos 1 a 10 de la lista. | UN | ١- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح اﻷسئلة بشأن النقاط من ١ إلى ٠١ من القائمة. |
1. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a seguir examinando, párrafo por párrafo, el proyecto de observación general sobre el artículo 12 del Pacto. | UN | 1- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر، فقرة فقرة، في مشروع التعليق العام على المادة 12 من العهد. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a seguir formulando preguntas a la delegación de España. | UN | 2 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة توجيه الأسئلة لوفد أسبانيا. |
Los miembros del Consejo abogaron por la aplicación plena y efectiva de las resoluciones pertinentes y alentaron al Comité a seguir desempeñando un papel importante. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل والفعال للقرارات ذات الصلة بالموضوع، وشجعوا اللجنة على أن تواصل القيام بدور هام في هذا الصدد. |
Invito al Comité a seguir respaldando nuestro mandato singular de protección. | UN | وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها. |