En particular, entre las leyes y reglamentos que el Estado parte ha aprobado recientemente, el Comité acoge con satisfacción lo siguiente: | UN | ومن بين القوانين والأنظمة التي اعتمدتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة، ترحب اللجنة على وجه الخصوص بما يلي: |
Finalmente el Comité acoge con satisfacción la iniciativa del Gobierno de emitir una serie de programas especiales en la Jornada Internacional de la radio y la televisión en favor de los niños. | UN | على إثر مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأخيرا ترحب اللجنة بمبادرة الحكومة الرامية الى بث عدد من البرامج الخاصة في يوم اﻹذاعات الدولي من أجل الطفل. |
3. El Comité acoge con satisfacción la ratificación del segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | 3- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Comité acoge con satisfacción las noticias del clima de paz y estabilidad en que vive Santo Tomé y Príncipe, y por el fortalecimiento del proceso democrático en ese país. | UN | سان تومي وبرينسيبي أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في سان تومي وبرينسيبـي ولترسيخ عملية الديمقراطية في البلاد. |
158. El Comité acoge con satisfacción la traducción de la Convención al idioma lao. | UN | 158- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية تُرجمت إلى اللغة اللاوية. |
Al mismo tiempo, el Comité acoge con satisfacción la amplia información proporcionada con respecto a la educación, así como los anexos detallados sobre salud y trabajo infantil. | UN | غير أن اللجنة ترحب بالمعلومات الكثيرة المقدمة فيما يتعلق بالتعليم، والمرفقات المفصلة المتصلة بالصحة وعمل الطفل. |
En particular, el Comité acoge con satisfacción la intervención de las ONG pertinentes durante el procedimiento de deportación. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترحب اللجنة بإشراك المنظمات غير الحكومية المختصة أثناء عملية الإبعاد؛ |
290. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado Parte que se ajusta a sus directrices. | UN | 290- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف، الذي جاء متفقاً مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
El Comité acoge con satisfacción la respuesta del Estado parte a su dictamen. | UN | ترحب اللجنة برد الدولة الطرف على آرائها. |
El Comité acoge con satisfacción la información sobre la reincorporación de la autora a su puesto en el hospital. | UN | ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإعادة صاحبة البلاغ إلى منصبها في المستشفى. |
El Comité acoge con satisfacción la información de la puesta en libertad del autor. | UN | ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق سراح صاحب البلاغ من السجن. |
2. El Comité acoge con satisfacción los informes periódicos 17º a 19º presentados por el Estado parte. | UN | ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من السابع عشر إلى التاسع عشر. |
2. El Comité acoge con satisfacción el quinto informe periódico de Bélgica y se muestra satisfecho del diálogo mantenido con el Estado parte. | UN | 2- ترحب اللجنة مع التقدير بتقديم بلجيكا تقريرها الدوري الخامس، وتعرب عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
3. El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas, entre ellas las siguientes: | UN | 3- ترحب اللجنة بما اتخذه الأردن من تدابير تشريعية وتدابير أخرى، ومن بينها ما يلي: |
En particular, el Comité acoge con satisfacción las disposiciones sobre: | UN | وبوجه خاص، ترحب اللجنة بالأحكام المتعلقة بما يلي: |
En particular, el Comité acoge con satisfacción las disposiciones sobre: | UN | وبوجه خاص، ترحب اللجنة بالأحكام المتعلقة بما يلي: |
5. El Comité acoge con satisfacción la adopción de varias medidas legislativas destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer, entre ellas: | UN | 5- ترحب اللجنة باعتماد العديد من التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومن بينها ما يلي: |
A ese respecto, el Comité acoge con satisfacción los cambios en las disposiciones que se han adoptado para una distribución más equitativa del poder entre las autoridades federales, estatales y locales. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على الترتيبات المتعلقة باقتسام السلطة بقدر أكبر من الانصاف فيما بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية. |
21. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento el 21 de abril de 2004 del Consejo Constitucional, que es el órgano que regula el funcionamiento de las instituciones. | UN | 21- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء المجلس الدستوري في 21 نيسان/أبريل 2004 وهو الجهاز الذي ينظم عمل المؤسسات. |
4. El Comité acoge con satisfacción la adhesión del Estado Parte al Protocolo Facultativo del Pacto en junio de 1995. | UN | (4) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد في حزيران/يونيه 1995. |
Al mismo tiempo, el Comité acoge con satisfacción la amplia información proporcionada con respecto a la educación, así como los anexos detallados sobre salud y trabajo infantil. | UN | بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات المستفيضة المقدمة بشأن التعليم بالمرفقات التفصيلية المتصلة بالصحة وعمل الأطفال. |
442. El Comité acoge con satisfacción los progresos logrados por el Estado Parte en materia de educación, aunque le siguen preocupando: | UN | 442- تُرحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال التعليم ولكنها تظل قلقة إزاء ما يلي: |
2. El Comité acoge con satisfacción los informes periódicos cuarto a sexto de Francia, que en general se ajustan a las directrices sobre la forma y el contenido de los informes periódicos. | UN | 2- تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الموحد الذي يضم التقارير من الرابع إلى السادس، والذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية. |