Informe del Comité de Ética en la Ciencia y la Tecnología | UN | تقرير لجنة الأخلاقيات في مجال العلم والتكنولوجيا |
Las actualizaciones de las normas deben ser coordinadas por el Comité de Ética y deben guardar conformidad con el código de ética. | UN | وينبغي أن تخضع عمليات تحديث المعايير لتنسيق لجنة الأخلاقيات وأن تتماشى مع مدونة الأخلاق. |
Los detalles relativos a la labor del Comité de Ética están incluidos en la sección IV del presente informe. | UN | وترد تفاصيل عن عمل لجنة الأخلاقيات في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
No existe un Comité de Ética. | UN | ولم يتم إنشاء لجنة للأخلاقيات. |
De conformidad con una recomendación del Comité de Ética de las Naciones Unidas, el informe se presentó al Comité para su examen antes de ser remitido al Director Ejecutivo. | UN | وتمشيا مع توصية من لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة، قُدم تقرير إلى اللجنة لاستعراضه قبل إرساله إلى المدير التنفيذي. |
El Presidente del Comité de Ética es el jefe de la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ورئيس لجنة الأخلاقيات هو رئيس مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El Comité de Ética sigue siendo un foro excelente para intercambiar experiencias y aprender. | UN | ولا تزال لجنة الأخلاقيات التابعة للأمم المتحدة تمثل محفلا ممتازا لتبادل الخبرات والتعلم. |
Dado que el Comité de Ética no es un mecanismo intergubernamental, se debería cambiar su nombre para designarlo apropiadamente. | UN | بالنظر إلى أن لجنة الأخلاقيات ليست آلية حكومية دولية، فينبغي إعادة تسميتها تسمية مناسبة. |
Se ha iniciado el proceso para cambiar el nombre del Comité de Ética. | UN | تجري حاليا عملية إعادة تسمية لجنة الأخلاقيات. |
El Comité de Ética sigue siendo un foro excelente para intercambiar experiencias y aprender. | UN | ولا تزال لجنة الأخلاقيات تمثل محفلاً ممتازاً لتقاسم الخبرات والتعلم. |
Esta revisión también ha sido un importante tema de debate del Comité de Ética. | UN | وما برحت هذه المراجعة تمثل أحد مواضيع النقاش الهامة في لجنة الأخلاقيات أيضا. |
Actualmente, el Comité de Ética está analizando el tema, ya que las modalidades de los fondos y los programas son semejantes. | UN | ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج. |
Las consultas periódicas con los miembros del Comité de Ética han contribuido a garantizar una mayor coherencia de la orientación provista por las oficinas de ética y una mejor formulación de políticas. | UN | وساعدت المشاورات المنتظمة التي جرت بين أعضاء لجنة الأخلاقيات في ضمان توفير قدر أكبر من الاتساق في التوجيه الذي تقدمه مكاتب الأخلاقيات وأسهمت في تحسين صوغ السياسات. |
He probado esto en 20 pacientes, todos bajo el protocolo científico ha pasado el Comité de Ética, y los primeros resultados han sido muy alentadores. | Open Subtitles | لقد إختبرت هذا علي 20 مريض متبعاَ البروتوكول العلمي و الذي تجاوز لجنة الأخلاقيات و إن النتائج تعطي تشجيع كبير |
No existe un Comité de Ética. | UN | ولم يتم إنشاء لجنة للأخلاقيات. |
Si bien el UNICEF no cuenta con un Comité de Ética, la Sección de Política y Derecho Administrativo de la División de Recursos Humanos se ocupa de los casos relacionados con la conducta ética y las faltas de conducta del personal. | UN | ولا توجد لجنة للأخلاقيات في اليونيسيف لكن فرع السياسات والقانون الإداري بشعبة الموارد البشرية ينظر في حالات السلوك الأخلاقي وسوء السلوك المتعلقة بالموظفين. |
El PMA realizó un análisis de las deficiencias en cuanto a la ética, y en un proyecto de código de conducta, que está en circulación y que se publicará a fines de 2005, se hace referencia a un Comité de Ética. | UN | وأجرى البرنامج تحليلاً للثغرات المتعلقة بالأخلاقيات ويجري تعميم مشروع مدونة سلوك يصدر بحلول نهاية عام 2005. ويشار في هذا السياق إلى إنشاء لجنة للأخلاقيات. |
La Asociación de Profesionales Médicos cuenta con un Comité de Ética especializado, que se encarga de las cuestiones éticas y la gestión operacional. | UN | وتوجد برابطة المشتغلين بالمهن الطبية لجنة أخلاقية متخصصة، وهي مسؤولة عن التنمية الخلقية والإدارة التشغيلية. |
Además, antes de iniciar cualquier investigación con gametos humanos y tejido embriónico vivo el médico debe exponerla ante un Comité de Ética. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يمثل الطبيب أمام لجنة لقواعد السلوك قبل الشروع في أي بحث يشتمل على أعراس بشرية ونسيج مضغي حي. |
Colegio de Abogados de Guatemala, Presidente del Comité de Ética. | UN | نقابة المحامين في غواتيمالا، رئيس لجنة آداب المهنة. |
La interrupción del embarazo en virtud de los apartados 1 y 2 de este artículo debe ser aprobado por el Comité de Ética del Centro Clínico de Montenegro. | UN | وتقوم لجنة أخلاقيات مركز عيادات في الجبل الأسود بإقرار إنهاء الحمل وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 6. |
Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
110. De acuerdo con las normas éticas del personal médico, en 2007 se creó un Comité de Ética presidido por el Secretario de Estado del Ministerio de Salud, con delegados en cada clínica. | UN | 110- واستناداً إلى المعايير الأخلاقية للعامل الصحي أُنشئت في عام 2007 لجنة لأخلاقيات المهنة يرأسها وزير الدولة في وزارة الصحة. وتعمل في كل مصحة لجنة فرعية تابعة لها. |
El Comité de Ética y la Red de Ética están estudiando nuevas posibilidades relativas a la capacitación sobre cuestiones de ética. | UN | وتعمل لجنة الأخلاق وشبكة الأخلاقيات على فتح آفاق جديدة في مجال التدريب على إعمال الأخلاقيات. |