"comité de asuntos exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الشؤون الخارجية
        
    Ayer también, nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Rammell, facilitó información al Comité de Asuntos Exteriores del Reino Unido. UN وبالأمس كذلك، أدلى وزير خارجية المملكة المتحدة، السيد رامل، بشهادة أمام لجنة الشؤون الخارجية بالمملكة.
    El Comité de Asuntos Exteriores necesita un secretario con el que podamos trabajar. Open Subtitles لجنة الشؤون الخارجية تحتاج سكرتيرة نستطيع التعامل معها
    La campaña culminó con la publicación de un informe por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en el que se examinan las medidas y las políticas del Gobierno del Reino Unido respecto de Gibraltar. UN وتوجت الحملة بنشر لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم تقريرا يدين حكومة المملكة المتحدة لإجراءاتها وسياساتها المتصلة بجبل طارق.
    Kuwait firmó también el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional, que se ha incluido en el programa del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Nacional. UN وقد وقعت الكويت أيضا على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، وهي موضوعة في الوقت الراهن على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية بالجمعية الوطنية.
    Diciembre de 1996 a 2000 - Senador del condado de Prahova, Presidente del Comité de Asuntos Exteriores del Senado de Rumania UN - كانون الأول/ديسمبر 1996 - 2000: عضو مجلس الشيوخ عن مقاطعة براهوفا، ورئيس لجنة الشؤون الخارجية بمجلس الشيوخ الروماني.
    El Sr. Solana, Ministro de Asuntos Exteriores del Reino de España, al informar al Comité de Asuntos Exteriores de su Parlamento, dijo que no se había fijado fecha alguna para la próxima reunión ministerial e indicó que estaban esperando que la Potencia Administradora hiciera propuestas concretas antes que se celebrara una nueva reunión. UN إن السيد سولانا، وزير خارجية مملكة اسبانيا، وهو يرفع تقريرا الى لجنة الشؤون الخارجية التابعة لبرلمانه، قال إنه لم يحدد موعد للاجتماع الوزاري المقبل وقد أوضح أنهم كانوا يتطلعون الى الدولة القائمة باﻹدارة للتقدم بمقترحات ملموسة قبل أن يعقد اجتماع آخر.
    7. Comité de Asuntos Exteriores UN لجنة الشؤون الخارجية
    En respuesta a las preguntas sobre la cuestión de la votación planteadas por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en octubre de 2000 el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth manifestó lo siguiente: UN 36 - وردا على الأسئلة المثارة حول قضية التصويت من لجنة الشؤون الخارجية المنبثقة عن مجلس العموم في المملكة المتحدة، صرح وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بما يلي:
    El 9 de mayo de presente año el Comité de Asuntos Exteriores del Parlamento ratificó la Convención y la remitió a la Asamblea General para su aprobación final. UN وأقرت لجنة الشؤون الخارجية التابعة للبرلمان، الاتفاقية في 9 أيار/مايو 2002 وأحالتها إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة النهائية عليها.
    En relación con otra cuestión, el Comité de Asuntos Exteriores también preguntó al Primer Ministro acerca de denuncias sobre notables irregularidades financieras en las Islas Turcas y Caicos. UN 19 - وفي مسألة منفصلة، سألت لجنة الشؤون الخارجية رئيس الوزراء أيضا حول مزاعم تتعلق بمخالفات مالية جسيمة تحدث في جزر تركس وكايكوس.
    Sólo en un país como los Estados Unidos, la Presidenta del Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes, una dama feroz, puede encabezar el homenaje al terrorista internacional Luis Posada Carriles, responsable de la voladura de un avión civil en pleno vuelo, y sólo aquí puede llamarse terroristas y espías a los niños de un grupo de teatro infantil que visitan los Estados Unidos. UN ولا يمكن أن يحدث إلا في بلد مثل الولايات المتحدة أن تشيد رئيسة لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب، وهي امرأة شرسة، بالإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس الذي كان مسؤولا عن تفجير طائرة مدنية في الجو، وأن تصف أعضاء فرقة لمسرح الأطفال تزور الولايات المتحدة بأنهم جواسيس وإرهابيون.
    El 7 de noviembre de 2002 el Comité de Asuntos Exteriores del Parlamento del Reino Unido condenó la posición adoptada por el Gobierno del Reino Unido y publicó un informe amplio y transparente sobre Gibraltar en el que recomendaba al Gobierno del Reino Unido que tuviera plenamente en cuenta las opiniones expresadas por la UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدانت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لبرلمان المملكة المتحدة موقف حكومة المملكة المتحدة ونشرت تقريرا طويلا وشاملا عن جبل طارق أوصت فيه بأن تأخذ حكومة المملكة المتحدة بالاعتبار الكامل الآراء المعرب عنها في استفتاء سكان جبل طارق.
    El 5 de julio de 2007, el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido inició una investigación exhaustiva sobre el ejercicio del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de sus funciones respecto de los Territorios de Ultramar y los logros de dicho Ministerio en cuanto a su prioridad estratégica No. 10, relativa a la seguridad y la buena gobernanza de los Territorios de Ultramar. UN 17 - وفي 5 تموز/يوليه 2007، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم في المملكة المتحدة إجراء تحقيق شامل في ممارسة وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار وإنجازات تلك الوزارة فيما يخص الأولوية الاستراتيجية رقم 10 وهي، أمن أقاليم ما وراء البحار والحكم الرشيد فيها.
    591. El 22 de junio de 1994, el Jefe del Estado Mayor, Teniente General Ehud Barak comunicó al Comité de Asuntos Exteriores y Defensa del Knesset que desde la firma del Acuerdo de El Cairo Israel había puesto en libertad a 3.400 presos palestinos. (Jerusalem Post, 23 de junio de 1994) UN ٥٩١ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغ الجنرال إيهود باراك رئيس اﻷركان لجنة الشؤون الخارجية والدفاع بالكنيست أن اسرائيل أفرجت عن ٤٠٠ ٣ سجين فلسطيني منذ توقيع اتفاق القاهرة )جيروساليم بوست، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Como se recordará, el 27 de febrero del presente año tuve el honor de informar a la Conferencia de Desarme de que el nuevo Gobierno había presentado nuevamente a la Gran Asamblea Nacional de Turquía la Convención de Ottawa con vistas a su adhesión a ella, y de que el Comité de Asuntos Exteriores del Parlamento turco había aprobado la Convención y la había remitido a la Asamblea General para su aprobación definitiva. UN ولعله يجدر التذكير بأنني قد تشرفت في إحاطة مؤتمر نزع السلاح علماً، في 27 شباط/فبراير من هذه السنة، بأن الحكومة الجديدة عرضت مجدداً اتفاقية أوتاوا على الجمعية الوطنية التركية الكبرى لتوافق على الانضمام إليها، وأن لجنة الشؤون الخارجية التابعة للبرلمان التركي أيدت الاتفاقية وأحالتها إلى الجمعية العامة للحصول على موافقتها النهائية.
    De acuerdo con el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años, los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% al 7% del producto interno bruto5. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، في جبل طارق من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة(5).
    De acuerdo con el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años, los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa, de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% al 7% del producto interno bruto7. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، في جبل طارق على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة(7).
    Según el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000 personas, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa, de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% del producto interno bruto al 7%9. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، في جبل طارق على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus