"comité de conferencias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المؤتمرات
        
    Hizo la presentación de esta sección el Director de Servicios de conferencias, quien manifestó que dicha sección sería examinada también por el Comité de Conferencias de acuerdo con su mandato. UN وعرض هذا الباب مدير خدمات المؤتمرات وذكر أن هذا الباب ستستعرضه أيضا لجنة المؤتمرات وفقا لولايتها.
    :: Presidente del Comité de Conferencias de las Naciones Unidas, 1996 UN رئيس لجنة المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، 1996
    2002 Vicepresidente del Comité de Conferencias de las Naciones Unidas UN 2002: نائب رئيس لجنة المؤتمرات بالأمم المتحدة
    1997 Vicepresidente del Comité de Conferencias de las Naciones Unidas UN 1997: نائب رئيس لجنة المؤتمرات بالأمم المتحدة
    El orador hace suya la propuesta del Comité de Conferencias de que la Secretaría prosiga sus esfuerzos por mejorar la calidad del contenido y la presentación de la documentación utilizando nuevas técnicas editoriales para facilitar su lectura y reducir el consumo de papel. UN وقال إن وفده يتفق مع اقتراح لجنة المؤتمرات بأن تواصل اﻷمانة العامة جهودها بغية اﻹرتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا، وأن تستخدم التقنيات الجديدة في النشر لتسهيل قراءتها مع الحد من استهلاك الورق.
    A ese respecto, Indonesia apoya decididamente la recomendación del Comité de Conferencias de pedir a la Secretaría que siga procurando mejorar la calidad de la documentación en lo que respecta al contenido y la presentación. UN وفي هذا الشأن تؤيد اندونيسيا بقوة توصية لجنة المؤتمرات بأن يطلب من اﻷمانة العامة مواصلة جهودها بغية الارتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا.
    En estas circunstancias, la Secretaría ha informado al Presidente del Comité de Conferencias de que el costo estimado de un acta literal es de 14.900 dólares; el de un acta resumida, de 6.976 dólares, y el de una transcripción sin editar, de 2.600 dólares. UN وفي هذه المرحلة أعلمت اﻷمانة رئيس لجنة المؤتمرات بأن التكلفة النظرية للمحضر الحرفي هي ٩٠٠ ١٤ دولار وللمحضر الموجز ٩٧٦ ٦ دولارا وللتسجيل المدون بدون تحرير ٦٠٠ ٢ دولار.
    Se prevé de manera provisional celebrar tres períodos de sesiones más en el año 2000, con sujeción a que el Comité de Conferencias de la Asamblea General lo examine y apruebe. UN ويعتزم مؤقتا عقد ثلاث دورات أخرى في عام ٠٠٠٢ ، رهنا بنظر لجنة المؤتمرات التابعة للجمعية العامة في ذلك وموافقتها عليه .
    En consecuencia, su delegación apoya la intención del Comité de Conferencias de proseguir sus consultas con los presidentes de los órganos que de manera sistemática han estado utilizando insuficientemente los servicios de conferencias. UN ولذا، قال إن وفده يؤيد لجنة المؤتمرات في اعتزامها مواصلة المشاورات مع الهيئات التي يقل استخدامها لخدمات المؤتمرات بانتظام عن النسبة المقررة.
    La Secretaría debería aplicar la recomendación del Comité de Conferencias de que se establezca una cooperación más estrecha entre Nairobi y el Departamento, y tratar de convencer a los órganos que no pertenecen a las Naciones Unidas de que utilicen las instalaciones de Nairobi. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصية لجنة المؤتمرات بتوثيق التعاون بين نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأن تسعى إلى إقناع هيئات غير تابعة للأمم المتحدة باستخدام مرافق نيروبي.
    Por consiguiente, el orador acoge con agrado la recomendación del Comité de Conferencias de que las normas sobre el volumen de trabajo se actualicen y de que se elaboren normas para los grupos ocupacionales de los servicios de idiomas en que no existen actualmente. UN ولذلك، فهو يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بضرورة تحديث معايير عبء العمل، ووضع معايير تخص الفئات المهنية العاملة في خدمات اللغات، والتي لا تتوفر لها هذه المعايير في الوقت الحالي.
    El Grupo de los 77 y China apoya la recomendación del Comité de Conferencias de que se aumente la prestación de servicios de interpretación a esas reuniones. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لتوصية لجنة المؤتمرات الرامية إلى زيادة توفير خدمات الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات.
    El Grupo acoge con beneplácito la decisión del Comité de Conferencias de analizar en detalle esta situación con miras a formular propuestas específicas sobre un marco para la rendición de cuentas, a fin de garantizar el cumplimiento pleno de las reglas establecidas en relación con los mecanismos de presentación y publicación de documentos. UN وأعرب عن سرور المجموعة بأن لجنة المؤتمرات ستقوم بتحليل دقيق للمسألة بهدف تقديم اقتراحات عملية بشأن إطار المساءلة لضمان التقيد الكامل بالقواعد المتبعة المتصلة بعمليات التقديم وإصدار الوثائق.
    A ese respecto, el orador valora positivamente el consenso del Comité de Conferencias de que la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura no debería menoscabar la calidad de los servicios de conferencias ni la igualdad de tratamiento de los servicios lingüísticos. UN وأعرب عن تقديره، في هذا الصدد، لتوصل لجنة المؤتمرات إلى توافق في الآراء على أن لا يؤثر تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر سلبا على نوعية خدمات المؤتمرات أو تقديم الخدمات لجميع اللغات على قدم المساواة.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى أجهزة وبرامج غير ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    12. Celebra la decisión del Comité de Conferencias de desempeñar una función informativa respecto de los órganos subsidiarios, proporcionando directrices claras a la Secretaría, fijando normas y despertando mayor conciencia; UN ١٢ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات القيام بدور إعلامي إزاء اﻷجهزة الفرعية، وذلك بتقديم توجيهات واضحة الى اﻷمانة العامة، وتحديد المعايير، وزيادة الوعي؛
    22. Hace suya la decisión del Comité de Conferencias de que en el futuro el examen del proyecto de presupuesto por programas para los servicios de conferencias se amplíe de modo de incluir los servicios de conferencias de la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi y de las comisiones regionales. UN ٢٢ - تؤيد قرار لجنة المؤتمرات بأن توسع في المستقبل استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات بحيث يشمل خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفي اللجان الاقليمية.
    A este respecto, su delegación celebra la recomendación del Comité de Conferencias de que en el futuro su examen del proyecto de presupuesto por programas se amplíe de forma que incluya los servicios de conferencias en los centros de las Naciones Unidas en Nairobi y en las comisiones regionales. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بوجوب توسيع نطاق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة بحيث تشمل في المستقبل خدمات المؤتمرات في مراكز اﻷمم المتحدة القائمة في نيروبي وفي اللجان اﻹقليمية.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى الأجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    12. Celebra la decisión del Comité de Conferencias de desempeñar una función informativa respecto de los órganos subsidiarios, de proporcionar directrices claras a la Secretaría, de fijar normas y de despertar mayor conciencia; UN ١٢ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات القيام بدور إعلامي إزاء اﻷجهزة الفرعية، بتقديم توجيهات واضحة الى اﻷمانة العامة، وتحديد المعايير، وزيادة الوعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus