"comité de conferencias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المؤتمرات في
        
    • لجنة المؤتمرات خلال
        
    • لجنة المؤتمرات على
        
    • لجنة المؤتمرات فيما
        
    La delegación del Irán se adhiere, a ese respecto, a la recomendación formulada por el Comité de Conferencias en el párrafo 24 de su informe. UN ويؤيد الوفد الايراني بهذا الصدد التوصية الصادرة عن لجنة المؤتمرات في الفقرة ٢٤ من تقريرها.
    El informe debía incluir una evaluación de la validez actual de las directrices y presentarse al Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1993. UN وطلبت اللجنة أن يتضمن التقرير المطلوب تقديرا لصلاحية المبادئ التوجيهية في الوقت الحاضر وأن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ٣٩٩١.
    De hecho, en su conjunto, los órganos objeto de examen por lo general superan la cifra de referencia de un 75% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983. UN وفي الواقع، فإن الهيئات قيد الاستعراض ككل، تجاوز عموما الرقم الارشادي الذي يبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة، الذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عام ١٩٨٣.
    Es preciso aplicar estrictamente las normas de las seis y diez semanas; a este respecto, la delegación de Cuba respalda las conclusiones formuladas por el Comité de Conferencias en los párrafos 91 y 92 de su informe. UN وأضافت أنه يجب تطبيق قاعدة الستة أو العشرة أسابيع تطبيقا دقيقا وأن وفد كوبا يؤيد في هذا الصدد الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة المؤتمرات في الفقرتين ٩١ و ٢٩ من تقريرها.
    En su conjunto, los órganos objeto de examen han estado por encima de la cifra de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993 respectivamente. UN وإجمالا، فإن الهيئات قيد الاستعراض تتجاوز الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    En promedio, hasta 1995 los órganos objeto de examen han estado por encima de las cifras de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobadas por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993, respectivamente. UN وفي المتوسط فإن الهيئات قيد الاستعراض تجاوزت الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    El informe se presentará también al Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 2000. UN وسيقدم هذا التقرير أيضا إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2000.
    La Secretaría presentará al Comité de Conferencias, en su período de sesiones sustantivo de 2004, un proyecto de calendario revisado para 2005. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2004 مشروع جدول منقح لعام 2005.
    La Secretaría presentará al Comité de Conferencias, en su período de sesiones sustantivo de 2006, un proyecto revisado de calendario para 2007. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2006 مشروع جدول الأعمال المنقح لعام 2007.
    La Secretaría presentará al Comité de Conferencias, en su período de sesiones sustantivo de 2006, un proyecto de calendario revisado para 2007. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2006 مشروع جدول منقحا لعام 2007.
    La Secretaría presentará un proyecto de calendario para 2009 al Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 2008. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2008 مشـروع جدول المؤتمـرات والاجتماعــات لعام 2009.
    La Secretaría presentará al Comité de Conferencias, en su período de sesiones sustantivo de 2009, un proyecto de calendario para el bienio 2010-2011. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2009 مشـروع جدول للمؤتمـرات والاجتماعــات لفترة السنتين 2010 و 2011.
    Funciones: representante en la Quinta Comisión, Presidente del Comité de Conferencias en 2003 UN المهام: مثل البعثة في اللجنة الخامسة ورئيس لجنة المؤتمرات في عام 2003
    El proyecto de informe del Secretario General sobre política de publicaciones se presentará al Comité de Conferencias en mayo de 1993. UN سيقدم مشروع تقرير اﻷمين العام عن سياسة المنشورات إلى لجنة المؤتمرات في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Los órganos objeto de examen han estado, como promedio, por encima de la cifra de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993, respectivamente. UN وفي المتوسط، فإن الهيئـات قيد الاستعراض تتجاوز الرقم الإرشادي الذي تبلغ عنده الاستفـادة نسبة ٧٥ في المائــة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    A este respecto, el orador está totalmente de acuerdo con la preocupación expresada por el Comité de Conferencias en el documento A/C.5/50/66. UN وقال في هذا الصدد إنه يتفق تماما مع الشواغل التي أبدتها لجنة المؤتمرات في الوثيقة A/C.5/50/66.
    Debe velarse por la coordinación entre los diversos departamentos de la Organización y entre la Secretaría y los Estados Miembros, y el orador acoge favorablemente la labor del Comité de Conferencias en ese sentido. UN ويجب مراعاة التنسيق بين مختلف إدارات المنظمة وبين الأمانة العامة والدول الأعضاء، ورحب بأعمال لجنة المؤتمرات في هذا الصدد.
    Pide al Secretario General que presente al Comité de Conferencias en su próximo período de sesiones un informe consolidado sobre todas las medidas dispuestas en la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن كافة الإجراءات المطلوبة في هذا القرار.
    - Vicepresidente del Comité de Conferencias en su reunión de 1997, Nueva York UN - نائب رئيس لجنة المؤتمرات في اجتماعها لعام 1997، نيويورك
    Como solicitó la Asamblea General, la Presidencia del Comité de Conferencias celebrará consultas con las mesas y las secretarías de esos órganos e informará oralmente al Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo. UN وكما طلبت ذلك الجمعية العامة، سيجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع مكاتب وأمانات هاتين الهيئتين، ويقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى لجنة المؤتمرات خلال دورتها الموضوعية.
    Aunque no cuestiona la decisión de suspender el experimento, en vista de sus consecuencias financieras, conviene con el Comité de Conferencias en que esa tecnología podría resultar sumamente beneficiosa. UN ولكنها لا تجادل قرار وقف التجربة، نظرا للآثار المالية المترتبة عليها، وتتفق مع لجنة المؤتمرات على أن تلك التكنولوجيا يمكن أن تكون نافعة للغاية.
    Cuba comparte la preocupación expresada por el Comité de Conferencias en el párrafo 57 de su informe por el hecho de que se hubieran denegado el 35% de las solicitudes de servicios de interpretación para esas reuniones. UN وتشارك كوبا لجنة المؤتمرات فيما أعربت عنه من قلق في الفقرة ٥٧ من تقريرها من أن ٣٥ في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات لم يستجب لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus