Cómo. Mediante comunicación por escrito enviada directamente a la Presidenta del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | كيف: برسالة مكتوبة توجه مباشرة إلى رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
Esta reunión permitió a la Relatora Especial consultar y coordinar su labor con otros relatores especiales y familiarizarse con las actividades del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | ومكَّنها ذلك الاجتماع من التشاور والتنسيق مع زملائها من المقررين الخاصين ومن الإلمام بدور لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
Fue elegida miembro del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | وانتُخبت عضواً في لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
El hecho de que el Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales reciba esa información tal vez no sea suficiente para disipar las preocupaciones. | UN | وقد لا يكون كافياً لتبديد تلك المخاوف تقديم تلك المعلومات إلى لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
El Consejo pidió también al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales que aplazara hasta la clausura del cuarto período de sesiones la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual. | UN | كما طلب المجلس من لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل حتى انتهاء الدورة الرابعة التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع الكتيّب. |
El documento de antecedentes de la reunión, que contenía recomendaciones concretas, recibió el apoyo abrumador de los titulares de mandatos de procedimientos especiales que estaban presentes, incluido el Presidente del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | وقد لاقت وثيقة المعلومات الأساسية التي أُعدت لهذه المناسبة، والتي تضمنت توصيات عملية، دعما ساحقا من المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة الحاضرين، بمن فيهم رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
5. Inauguró la reunión el Sr. Vitit Muntarbhorn, Presidente de la 13ª reunión anual y del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | 5- افتتح الاجتماع فيتيت مونتاربهورن، رئيس الاجتمـاع السنـوي الثالث عشر ورئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
4. Inauguró la reunión Gay McDougall, Presidenta de la 14ª reunión anual y del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | 4- افتتحت الاجتماع غي ماكدوغال، رئيسة الاجتمـاع السنـوي الرابع عشر ورئيسة لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
El ACNUDH interactúa con los gobiernos en el contexto del apoyo a los titulares de los mandatos en sus visitas a los países y con los países patrocinadores en el contexto de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y presta apoyo al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | وتعمل المفوضية مع الحكومات في سياق الدعم المقدم إلى المكلفين بولايات في إطار زياراتهم القطرية، ومع البلدان الراعية في سياق دورات مجلس حقوق الإنسان، وتدعم عمل لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
A ese respecto, los participantes encomiaron la comunicación entre la presidencia del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales y el grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento y recomendaron que continuase esa interacción; | UN | وأشاد المشاركون، في هذا الصدد، بالتبادل بين رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة والفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بالمتابعة وأوصوا باستمرار هذا التفاعل؛ |
3. Declaró abierta la reunión la Presidenta de la 18ª reunión anual y Presidenta del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales, Farida Shaheed. | UN | 3- افتتحت الاجتماع رئيسة الاجتماع السنوي الثامن عشر ورئيسة لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة فريدة شهيد. |
F. Presidente del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales 21 - 25 7 | UN | واو - رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة 21-25 7 |
Durante la mesa redonda antes mencionada, el Presidente del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales describió algunas medidas formuladas por los procedimientos especiales, individual y conjuntamente, para hacer frente a las represalias. | UN | وخلال حلقة النقاش المذكورة أعلاه، استعرض رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة بعض التدابير التي وضعها المكلفون بإجراءات خاصة، بشكل فردي وجماعي، للتصدي للأعمال الانتقامية. |
Los debates se centraron en la coordinación entre los titulares de mandatos, y especialmente en el papel del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales, así como en una serie de cuestiones relacionadas con los métodos de trabajo. | UN | وركزت المناقشات على مسألة التنسيق بين المكلفين بالولايات، بما في ذلك دور لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة وعدد من القضايا المرتبطة بأساليب العمل. |
El Grupo de Trabajo se propone poner el mandato en conocimiento del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales para que lo examine, así como ponerlo a disposición del público en la página web del Grupo de Trabajo. | UN | ويزمع الفريق العامل عرض الاختصاصات على لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة كي تنظر فيها وتتيحها للعموم على الصفحة الشبكية للفريق العامل. |
75. El 6 de octubre de 2008, la Relatora Especial asistió a un cursillo de orientación para los nuevos titulares de mandatos organizada por el Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales en Ginebra. | UN | 75- وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضرت المقررة الخاصة دورة توجيهية لأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة الجدد نظمتها لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة في جنيف. |
Los días 24 y 25 de noviembre de 2008, el Sr. Corcuera representó al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales en el taller sobre los acuerdos regionales solicitado en la resolución 6/20 del Consejo. | UN | وفي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مثل السيد كوركويرا لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة في حلقة العمل بشأن الترتيبات الإقليمية، التي دعا إليها قرار المجلس 6/20. |
En el grupo de trabajo de la reunión entre comités sobre seguimiento celebrada en enero de 2011 también hubo intercambios de opiniones productivos entre representantes de órganos de tratados y el Presidente del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | وفي الاجتماع الذي عقده الفريق العامل المعني بالمتابعة، المنبثق عن الاجتماع المشترك بين اللجان، في كانون الثاني/يناير 2011، جرى أيضا مزيد من التبادل المثمر للآراء بين ممثلي هيئات المعاهدات ورئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
2. Pide también al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales que aplace hasta la clausura del cuarto período de sesiones del Consejo, que ha de celebrarse del 12 de marzo al 6 de abril de 2007, la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual de los procedimientos especiales; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع كتيب الإجراءات الخاصة إلى نهاية الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2007؛ |
1. Pide al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales que aplace hasta la clausura del quinto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que ha de celebrarse del 11 al 18 de junio de 2007, la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual de los procedimientos especiales; | UN | 1- يطلب إلى لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع كتيب الإجراءات الخاصة إلى نهاية الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في الفترة من 11 إلى 18 حزيران/يونيه 2007؛ |
2. Pide también al Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales que aplace hasta la clausura del cuarto período de sesiones del Consejo, que ha de celebrarse del 12 de marzo al 6 de abril de 2007, la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual de los procedimientos especiales; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع كتيب الإجراءات الخاصة إلى نهاية الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2007؛ |