En cumplimiento de esta resolución, el Comité de Examen de los Proveedores ha analizado cuestiones de rendimiento de los proveedores en forma habitual y frecuente. | UN | وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر. |
El Equipo participa ahora como invitado sin derecho de voto en las deliberaciones del Comité de Examen de los Proveedores. | UN | وتشارك فرقة العمل حاليا بوصفها أحد الجهات المدعوة التي ليس لها حق التصويت في مناقشات لجنة استعراض البائعين. |
Prestación de servicios al Comité de Examen de los Proveedores en relación con 10 impugnaciones de las adjudicaciones Casos. | UN | تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
Comité de Examen de los Proveedores y Comité Superior de Examen de los Proveedores | UN | لجنة استعراض البائعين واللجنة العليا لاستعراض البائعين |
Muchas de las recomendaciones del Equipo de Tareas fueron incorporadas por el Comité de Examen de los Proveedores y aceptadas por las empresas interesadas. | UN | ومضت قائلة إن لجنة استعراض الموردين اعتمدت العديد من توصيات فرقة العمل كما قبلتها الشركات المتضررة. |
Se ha establecido un Comité de Examen de los Proveedores. | UN | أُنشئت لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
Se ha presentado una solicitud de sanciones contra la ONG al Comité de Examen de los Proveedores. | UN | قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة. |
Se presentará una solicitud de sanciones contra las agencias de viajes privadas al Comité de Examen de los Proveedores | UN | وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة |
Se ha presentado una solicitud de sanciones contra el proveedor al Comité de Examen de los Proveedores | UN | طُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على هذا البائع |
Se ha presentado una solicitud de sanciones contra la organización no gubernamental al Comité de Examen de los Proveedores | UN | وطُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على المنظمة المعنية |
En el momento en que se preparó este informe, el Comité de Examen de los Proveedores había sancionado a 4 proveedores. | UN | وفي وقت الإعداد، كانت لجنة استعراض البائعين قد فرضت جزاءات على أربعة من البائعين. |
El Grupo presta asesoramiento al Comité de Examen de los Proveedores. | UN | ويعمل الفريق بصفة استشارية مع لجنة استعراض البائعين. |
La participación como miembros en un Comité de Examen de los Proveedores locales les exigiría que supervisaran su propia labor, lo cual constituiría un conflicto de intereses. | UN | وتتطلب العضوية في لجنة استعراض البائعين المحليين قيامهم باستعراض الأعمال التي يقومون بها، مما سيؤدي إلى تضارب في المصالح. |
Más tarde, el Servicio de Adquisiciones de la Sede aceptó la sugerencia de que las funciones del Comité de Examen de los Proveedores locales fueran desempeñadas por el Oficial Jefe de Compras y que la FNUOS autorizara a esa persona a examinar el registro de proveedores y el desempeño de éstos. | UN | وقبلت دائرة المشتريات بالمقر بعد ذلك الاقتراح القاضي باضطلاع كبير موظفي المشتريات بمهام لجنة استعراض البائعين المحليين، وبأنه يتعين على القوة أن تأذن له باستعراض تسجيل وأداء البائعين. |
La Comisión destaca que si se designa al Oficial Jefe de Compras como único miembro del Comité de Examen de los Proveedores locales persistirá el conflicto de intereses. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه بتعيين كبير موظفي المشتريات بوصفه العضو الوحيد في لجنة استعراض البائعين المحليين، يظل التعارض في المصالح قائما. |
También es un paso importante el fortalecimiento del Comité de Examen de los Proveedores y de la lista de proveedores, pues la planificación y coordinación adecuadas son fundamentales para contar con un sistema de adquisiciones eficiente y eficaz, por lo que deben abordarse en forma satisfactoria. | UN | كما أن تعزيز لجنة استعراض البائعين وسجل البائعين خطوتان مهمتان أيضا نظرا لأهمية عنصري التخطيط والتنسيق في إيجاد نظام كفء وفعال للشراء ويجب معالجتهما بطريقة مرضية. |
El Comité de Examen de los Proveedores, integrado por altos funcionarios de la División de Adquisiciones, formula recomendaciones al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وتتألف لجنة استعراض البائعين من الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتقدم التوصيات إلى الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
El Comité de Examen de los Proveedores dispuso como sanción la exclusión del director general del asociado en la ejecución por cinco años y de una ONG y una empresa privada por cuatro años. | UN | أصدرت لجنة استعراض البائعين جزاءات تمنع إسناد أي أعمال للمدير العام لشريك التنفيذ لمدة خمس سنوات وتمنع إسناد أي أعمال لإحدى المنظمات غير الحكومية وإحدى الشركات الخاصة لمدة أربع سنوات. |
El número de casos presentados al Comité de Examen de los Proveedores se duplicó de 2012 a 2013, al igual que el número de proveedores tras la consolidación de las listas de proveedores de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي عام 2013، تضاعف عدد الملفات المعروضة على لجنة استعراض البائعين مقارنة بعام 2012، وتضاعف عدد البائعين بعد توحيد قائمة البائعين من بعثات حفظ السلام. |
Además del actual Comité de Examen de los Proveedores, se está estableciendo un comité superior de examen de los proveedores. | UN | 45 - وإضافة إلى لجنة استعراض الموردين القائمة، يجري إنشاء لجنة عليا لاستعراض الموردين. |
29. Se informó a la Comisión Consultiva de que la FNUOS no había establecido un Comité de Examen de los Proveedores locales. | UN | 29 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم تُنشئ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
No se había establecido un Comité de Examen de los Proveedores locales ni se había designado un oficial encargado de la base de datos sobre proveedores locales en la ONUB. | UN | لم تُُنشأ أي لجنة استعراض للبائعين المحليين، كما لم يُعين أي موظف قاعدة بيانات للبائعين المحليين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي |