"comité de los derechos del niño sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة حقوق الطفل بشأن
        
    • لجنة حقوق الطفل على
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الطفل عن
        
    • لجنة حقوق الطفل إزاء
        
    • لجنة حقوق الطفل المتعلقة
        
    • لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق
        
    Consecuencias de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre sus métodos de trabajo para el presupuesto por programas UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    CONSECUENCIAS DE LAS RECOMENDACIONES DEL Comité de los Derechos del Niño sobre SUS MÉTODOS DE TRABAJO PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    CONSECUENCIAS DE LA APLICACIÓN DE LA DECISIÓN DEL Comité de los Derechos del Niño sobre SUS MÉTODOS DE TRABAJO UN المرفق الثالث ما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن
    Los objetivos y las medidas deben reflejar los compromisos asumidos en virtud de Un mundo apropiado para los niños y deben igualmente tener en cuenta las observaciones pertinentes formuladas por el Comité de los Derechos del Niño sobre los informes presentados por los Estados partes. UN وينبغي للأهداف والإجراءات أن تعكس الالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وأن تراعي أيضا الملاحظات ذات الصلة التي أبدتها لجنة حقوق الطفل على تقارير الدول الأطراف.
    Los objetivos y las medidas deben reflejar los compromisos asumidos en virtud de Un mundo apropiado para los niños y deben igualmente tener en cuenta las observaciones pertinentes formuladas por el Comité de los Derechos del Niño sobre los informes presentados por los Estados partes. UN وينبغي للأهداف والإجراءات أن تعكس الالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وأن تراعي أيضا الملاحظات ذات الصلة التي أبدتها لجنة حقوق الطفل على تقارير الدول الأطراف.
    Según la Convención, los Estados partes tienen la obligación de presentar informes periódicos al Comité de los Derechos del Niño sobre las medidas nacionales de aplicación de la Convención, dos años después de la ratificación y en lo sucesivo cada cinco años. UN ٤٣ - والدول اﻷطراف ملزمة، بموجب الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل عن العملية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، بعد سنتين من تصديقها وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Citando las inquietudes del Comité de los Derechos del Niño sobre las disparidades en los derechos del niño de origen nepalés respecto de la ciudadanía, la educación, los servicios, la cultura, la religión y el idioma, formuló una recomendación al respecto. UN وبعد أن ذكرت دواعي قلق لجنة حقوق الطفل إزاء الفوارق في حقوق الأطفال ذوي الأصل النيبالي في الجنسية والتعليم والخدمات الصحية والثقافة والدين واللغة، قدمت توصية في هذا الصدد.
    Hizo referencia a las observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre el aumento de la tasa de matriculación y del presupuesto destinado a la educación. UN وأشارت إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن تحسين معدل الالتحاق بالمدارس وتنامي الميزانية المخصصة للتعليم.
    Moldova también se refirió al Plan Nacional de Apoyo a la Infancia y recordó algunas de las recomendaciones que había formulado el Comité de los Derechos del Niño sobre la aplicación de dicho Plan. UN كما لاحظت مولدوفا خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل وذكَّرت ببعض التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل بشأن تنفيذ هذه الخطة.
    A este respecto, se refirió a las preocupaciones manifestadas por el Comité de los Derechos del Niño sobre la falta de una definición de la prostitución infantil. UN وفي هذا الصدد، أشار التحالف إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل بشأن انعدام تعريفٍ لدعارة الأطفال.
    La organización ha publicado y difundido las observaciones finales y las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre los informes periódicos tercero y cuarto del Pakistán. UN ونشرت المنظمة وعممت الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بشأن تقرير باكستان المرحلي الثالث والرابع.
    Recomendación del Comité de los Derechos del Niño sobre un estudio internacional acerca de los niños privados de libertad, aprobada en su 65º período UN توصية لجنة حقوق الطفل بشأن دراسة دولية عن الأطفال المحرومين من حريتهم، التي اعتمدتها في دورتها الخامسة والستين
    Recomendación del Comité de los Derechos del Niño sobre los métodos de trabajo UN توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب العمل
    I. RECOMENDACIÓN DEL Comité de los Derechos del Niño sobre SUS MÉTODOS DE TRABAJO 4 UN أولاً- توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها 4
    III. Consecuencias de la aplicación de la decisión del Comité de los Derechos del Niño sobre sus métodos de trabajo para el presupuesto por programas 129 UN الثالث- ما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها مـن آثـار في الميزانية البرنامجية 128
    Observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre la propuesta de proyecto de protocolo facultativo preparada por el Presidente-Relator UN تعليقات لجنة حقوق الطفل على مقترح مشروع بروتوكول اختياري وضعه الرئيس - المقرر
    Informe del Comité de los Derechos del Niño sobre la base de una evaluación realizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (Suplemento núm. 41) UN تقرير لجنة حقوق الطفل على أساس التحليل الذي قامت به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (الملحق رقم 41)
    Observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre la propuesta de proyecto de protocolo facultativo preparada por el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de UN تعليقات لجنة حقوق الطفل على مقترح مشروع بروتوكول اختياري وضعه رئيس - مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات*
    d) Informe del Comité de los Derechos del Niño sobre su 53º período de sesiones; UN (د) تقرير اللجنة المعنية بحقوق الطفل عن دورتها الثالثة والخمسين()؛
    55. Sudáfrica se refirió a las preocupaciones manifestadas por el Comité de los Derechos del Niño sobre la ausencia de normas administrativas destinadas a asegurar la igualdad entre los niños y las niñas. UN 55- وأشارت جنوب أفريقيا إلى دواعي القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء عدم وجود لوائح إدارية تهدف إلى كفالة المساواة بين الصبيان والفتيات.
    Asimismo, toma nota de las deliberaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre la cuestión de los niños discapacitados, así como de los contactos y la colaboración entre distintos órganos de las Naciones Unidas para promover los derechos de los niños. UN وأحاط علما بمداولات لجنة حقوق الطفل المتعلقة باﻷطفال المعوقين، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات فيما بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بحقوق الطفل.
    Los Estados Partes presentarán anualmente un informe al Comité de los Derechos del Niño sobre su cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo, y en particular sobre: UN تقدم الدول الأطراف تقارير سنوية إلى لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بامتثالها لأحكام هذا البروتوكول، وبشكل خاص عما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus